Examples of using "C’est" in a sentence and their turkish translations:
"Tadı güzel mi?" "Evet, iyi."
O üzgün.
- Bu büyüleyici.
- Bu etkileyici
O hayal kırıklığına uğratıcı.
Bu can sıkıcı.
Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)
Bu iyi.
Kapalı mı?
Çok lezzetli.
Güzel!
Bu bir zorluk
Bu çok küçük.
Öncekinden daha iyi.
Tom kim?
Bu benim telefonum.
Bu çok önemli.
Bu onun fotoğrafı.
Hepsi numara.
O bir ağaç.
- Bu gerçekten lezzetli.
- Hakikaten lezzetli.
Evet, mümkün.
O senin kararın.
Çevirmek ihanet etmektir.
O bir bohem.
Konu işte tam da bu.
Bu benim şemsiyem.
Bu çok dokunaklı.
O senin dairen.
O senin fikrin.
Kader işte.
O, Ying Li'dir.
O bugün geldi.
Bu senin güçlü yanın.
Eğer öyleyse, şu an
Bu aslında basit bir blok
O büyük bir çocuk.
İyi bir fikir!
Önemli şey katılmaktır.
O bir amatörün fikri.
O, gerçek bir kişi.
O ses nedir?
Tam bitişik kapı.
Bu bizim favori yemeğimiz.
Bu bir tabu.
Bu gerçekten spagetti mi?
- Bu iğrenç.
- Bu iğrenç bir şey.
Bu tarihi bir şehir.
Bu benim babamın.
Bu iğrenç.
Bu garip bir cümle.
Doğru.
Paris'te yaz.
- Bu şey iğrenç.
- Bu iğrenç bir şey.
Buraya gelme nedenim sensin.
Dünyayı kurtarmak kolay bir şey.
Sanırım şu olabilir:
Ama bu başka bir hikâye.
Eğer hayal etmesi mümkünse.
Ne hızlı bir at!
Bu üzücü.
O kişilikli bir insandır.
- Bunun fiyatı nedir?
- Bunun fiyatı ne kadar?
Neden bunu denemiyorsun? Bu lezzetli, biliyorsun!
O, onun nasıl mümkün olduğunu soruyor.
Bu bir kelime oyunudur.
O bir arkadaşın arkadaşıdır.
Bu benim ana dilim değil.
İstediğin bu mu?
- Benimle ilişkiyi bitiriyor musun?
- Benimle ayrılıyor musun?
Bu çok iyi.
- Bu onun anne tarafından dedesi.
- Bu onun annesinin babası.
Tayvan, demokratik Çin'dir.
Olacağım yer bu.
Olur.
Benim, dedi yavaşça.
Tabii ki, doğru değil.
Hey, bu gürültü nedir?
O kimdir?
Allah kahretsin, sana ne oldu?
Bu öylesine hüzünlü bir hikaye.
O harika. Değil mi?
Bu, pusu için mükemmel bir yerdir.
Yapılması gereken budur.
Birazcık zor oluyor.