Translation of "C’est" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "C’est" in a sentence and their turkish translations:

« C’est bon ? » « Oui, c’est bon. »

"Tadı güzel mi?" "Evet, iyi."

C’est triste.

O üzgün.

C’est impressionnant.

- Bu büyüleyici.
- Bu etkileyici

C’est décevant.

O hayal kırıklığına uğratıcı.

C’est fâcheux.

Bu can sıkıcı.

C’est loin ?

Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)

C’est bon.

Bu iyi.

C’est fermé ?

Kapalı mı?

C’est délicieux.

Çok lezzetli.

- C’est bon.
- Très bien !
- C’est du propre !

Güzel!

C’est un défi,

Bu bir zorluk

C’est trop petit.

Bu çok küçük.

C’est mieux qu’avant.

Öncekinden daha iyi.

C’est qui, Tom ?

Tom kim?

C’est mon téléphone.

Bu benim telefonum.

C’est très important.

Bu çok önemli.

C’est sa photo.

Bu onun fotoğrafı.

C’est du cinéma !

Hepsi numara.

C’est un arbre.

O bir ağaç.

C’est très bon.

- Bu gerçekten lezzetli.
- Hakikaten lezzetli.

Oui, c’est possible.

Evet, mümkün.

C’est ton choix.

O senin kararın.

Traduire, c’est trahir.

Çevirmek ihanet etmektir.

C’est une bohémienne.

O bir bohem.

C’est exactement cela.

Konu işte tam da bu.

C’est mon parapluie.

Bu benim şemsiyem.

C’est très touchant.

Bu çok dokunaklı.

C’est ta spécialité.

O senin dairen.

C’est ton avis.

O senin fikrin.

C’est le destin.

Kader işte.

C’est Ying Li.

O, Ying Li'dir.

C’est arrivé aujourd’hui.

O bugün geldi.

- C’est là ton point fort.
- C’est là votre point fort.

Bu senin güçlü yanın.

Si c’est le cas,

Eğer öyleyse, şu an

C’est une brique simple,

Bu aslında basit bir blok

C’est un grand garçon.

O büyük bir çocuk.

C’est une bonne idée !

İyi bir fikir!

L’important, c’est de participer.

Önemli şey katılmaktır.

C’est l’opinion d’un dilettante.

O bir amatörün fikri.

C’est une vraie personne.

O, gerçek bir kişi.

C’est quoi, ce bruit ?

O ses nedir?

C’est juste à côté.

Tam bitişik kapı.

C’est notre dîner préféré.

Bu bizim favori yemeğimiz.

C’est un sujet tabou.

Bu bir tabu.

C’est vraiment des spaghettis ?

Bu gerçekten spagetti mi?

- C’est dégoûtant.
- C'est dégoûtant.

- Bu iğrenç.
- Bu iğrenç bir şey.

C’est une ville historique.

Bu tarihi bir şehir.

C’est à mon père.

Bu benim babamın.

- C'est dégueulasse.
- C’est dégoûtant.

Bu iğrenç.

C’est une phrase étrange.

Bu garip bir cümle.

- C'est exact.
- C’est ça.

Doğru.

C’est l’été à Paris.

Paris'te yaz.

- C'est hideux.
- C’est dégoûtant.

- Bu şey iğrenç.
- Bu iğrenç bir şey.

- C’est pour toi que je suis venu.
- C’est pour vous que je suis venu.
- C’est pour toi que je suis venue.
- C’est pour vous que je suis venue.

Buraya gelme nedenim sensin.

C’est simple de le sauver.

Dünyayı kurtarmak kolay bir şey.

C’est peut-être celui-ci :

Sanırım şu olabilir:

Mais c’est une autre histoire.

Ama bu başka bir hikâye.

Si c’est possible de l’imaginer.

Eğer hayal etmesi mümkünse.

Que c’est un cheval rapide !

Ne hızlı bir at!

- Je suis triste.
- C’est triste.

Bu üzücü.

C’est un homme de caractère.

O kişilikli bir insandır.

- Combien ça coûte ?
- C’est combien ?

- Bunun fiyatı nedir?
- Bunun fiyatı ne kadar?

En voulez-vous ? C’est délicieux.

Neden bunu denemiyorsun? Bu lezzetli, biliyorsun!

Elle demande comment c’est possible.

O, onun nasıl mümkün olduğunu soruyor.

C’est un jeu de mots.

Bu bir kelime oyunudur.

C’est un ami d’un ami.

O bir arkadaşın arkadaşıdır.

C’est pas ma langue maternelle.

Bu benim ana dilim değil.

C’est ce que tu voulais ?

İstediğin bu mu?

Tu me quittes, c’est ça ?

- Benimle ilişkiyi bitiriyor musun?
- Benimle ayrılıyor musun?

- C’est très bon.
- Très bien.

Bu çok iyi.

C’est son grand-père maternel.

- Bu onun anne tarafından dedesi.
- Bu onun annesinin babası.

Taïwan, c’est la Chine démocratique.

Tayvan, demokratik Çin'dir.

C’est là où je serai.

Olacağım yer bu.

- D'accord.
- Ça va.
- C’est bon.

Olur.

C’est moi, dit-il doucement.

Benim, dedi yavaşça.

Évidemment que c’est pas vrai.

Tabii ki, doğru değil.

Hé, c’est quoi, ce bruit ?

Hey, bu gürültü nedir?

- Qui est-ce ?
- C’est qui ?

O kimdir?

C’est quoi ton problème, putain ?

Allah kahretsin, sana ne oldu?

C’est une histoire tellement triste.

Bu öylesine hüzünlü bir hikaye.

C’est formidable, n'est-ce pas ?

O harika. Değil mi?

- C’est la place parfaite pour une embuscade.
- C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

Bu, pusu için mükemmel bir yerdir.

- Ce qu'il fallait faire.
- C’est ce qu’il fallait faire.
- C’est ce qu’il s’agissait de faire.
- C’est ce qu’il convenait de faire.

Yapılması gereken budur.

10 000 enfants, c’est plutôt ingérable.

Birazcık zor oluyor.