Translation of "Vocabulaire" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Vocabulaire" in a sentence and their spanish translations:

- J'aimerais enrichir mon vocabulaire.
- Je souhaite augmenter mon vocabulaire.

Quisiera expandir mi vocabulario.

J'aimerais enrichir mon vocabulaire.

Quisiera expandir mi vocabulario.

- Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ?
- Veux-tu apprendre un peu de vocabulaire ?

¿Quieres aprender un poco de vocabulario?

En utilisant du vocabulaire de base.

cuando usas palabras y frases básicas.

Quelques mots du vocabulaire portugais proviennent du tupi.

Unas pocas palabras del vocabulario portugués vienen del tupi.

Et ce vocabulaire que vous connaissez disparaît tout à coup,

y ese vocabulario que saben simplemente desaparece,

Son vocabulaire est aussi grand, si ce n'est plus grand,

vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio,

Ma liste de vocabulaire allemand comporte désormais deux mille mots.

Mi lista de vocabulario alemán ya tiene dos mil palabras.

- Vous devriez passer un peu de temps chaque jour à revoir du vocabulaire.
- Tu devrais passer un peu de temps chaque jour à revoir du vocabulaire.
- On devrait passer un peu de temps chaque jour à revoir du vocabulaire.

Deberías dedicar un poco de tiempo cada día a revisar el vocabulario.

- Le plus difficile pour apprendre une langue est de connaître le vocabulaire par cœur.
- La partie la plus difficile dans l'apprentissage des langues est de mémoriser le vocabulaire.

La parte más difícil del aprendizaje de idiomas es memorizar el vocabulario.

Ils vont prendre part à la conversation qu'ils connaissent le vocabulaire ou pas,

Participan en cualquier conversación conozcan o no las palabras,

Le plus difficile pour apprendre une langue est de connaître le vocabulaire par cœur.

La parte más difícil del aprendizaje de idiomas es memorizar el vocabulario.

La partie la plus difficile dans l'apprentissage des langues est de mémoriser le vocabulaire.

La parte más difícil del aprendizaje de idiomas es memorizar el vocabulario.

Que les Noirs ont intégré le « mot N » pour la première fois dans le vocabulaire

las personas negras la incorporaron a su vocabulario

Des mots comme performance et responsabilité n'entrent pas dans leur vocabulaire ; la négligence est la norme.

Rendimiento y responsabilidad no forman parte de su vocabulario; la holgazanería pasa a ser la norma.

Tout le monde peut alimenter la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

Todo el mundo puede incrementar la base de datos para ilustrar nuevas palabras.

Et la blague est en fait sur le roi Ella, parce qu'il y a ce vocabulaire de basse-cour,

Y la broma es en realidad sobre el rey Ella, porque hay un vocabulario de corral, cerditos

Trouvons des phrases avec du nouveau vocabulaire sur ce thème, ajoutons-les à la liste suivante : _____, et traduisons-les.

Encontremos oraciones con nuevo vocabulario sobre este tema, añadámoslas a la siguiente lista: _______, y traduzcámoslas.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.