Translation of "Coup" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Coup" in a sentence and their spanish translations:

Joli coup !

¡Buen tiro!

Un coup de poing, c'est juste un coup de poing. Un coup de pied, c'est juste un coup de pied.

Un puñetazo es sólo un puñetazo. Una patada es sólo una patada.

Tentons le coup.

Tratemos.

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.
- Tout a eu lieu d'un coup.

Todo sucedió de repente.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

- Il l'a regretté après coup.
- Il le regretta après coup.

Él se arrepintió más tarde.

- J'attends un coup de fil.
- J'attends un coup de téléphone.

Estoy esperando una llamada.

- Tu as raté ton coup.
- Tu as loupé ton coup.

Fallaste.

Et tout à coup...

Y de repente…

Ça valait le coup.

Valió la pena.

C'est un coup bas.

Es un golpe bajo.

Je tenterai le coup.

Me arriesgaré.

- Essayons.
- Tentons le coup.

¡Intentémoslo!

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

- J'ai attrapé un coup de soleil.
- J'ai pris un coup de soleil.

- Me quemé con el sol.
- Me tosté con el sol.

Jetons-y un coup d'œil.

Pues averigüémoslo.

Ça vaut le coup d'explorer.

Y deberíamos echar un vistazo.

Il doit tenter le coup.

Tiene que hacerlo.

Ça valait le coup d'essayer.

Valía la pena intentarlo.

Ne freine pas d'un coup.

- No frenes de golpe.
- No frenes tan de repente.
- No frenes tan brusco.

Ça vaut le coup d'essayer.

Vale la pena intentarlo.

C'était un coup de pub.

Fue un bulo publicitario.

Répondre juste du premier coup.

Responde del tirón.

Tout à coup il m'aperçut.

De repente me vio.

Donner un coup de pied !

¡Patea! ¡Patea!

ça va être un coup.

será un éxito.

- Pour sûr, à coup sûr.

- Seguro, seguro.

- Je prends le risque.
- Je vais tenter le coup.
- Je tenterai le coup.

Me arriesgaré.

- Les ruines valent le coup d'être vues.
- Les ruines valent le coup d'être visitées.

Vale la pena visitar las ruinas.

- Je me suis senti mal après coup.
- Je me suis sentie mal après coup.

Después me sentí mal.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

Te llamaré.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.

La reconocí a primera vista.

- As-tu donné un coup de main ?
- Avez-vous donné un coup de main ?

- ¿Ayudaste?
- ¿Ayudasteis?
- ¿Usted ayudó?
- ¿Ustedes ayudaron?
- ¿Ayudabas?
- ¿Ayudabais?
- ¿Usted ayudaba?
- ¿Ustedes ayudaban?

- Tom a eu un coup de soleil.
- Tom a pris un coup de soleil.

Tomás se insoló.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

De repente, todas las luces se apagaron.

Puis ça m'a frappé, d'un coup.

y, de la nada, me dí cuenta:

Tout à coup, elle change radicalement –

En un segundo cambia drásticamente.

Ça marche à chaque coup, non ?

Funciona siempre, ¿no es así?

Nous allons jeter un coup d'oeil

vamos a ver

Donnez-lui un coup de main

echarle una mano

Je suis devenue d'un coup chanceuse.

De repente tuve suerte.

J'ai envie de boire un coup.

- Me apetece beber algo.
- Me apetece un trago.

Il tira un coup au hasard.

Él hizo un disparo a voleo.

Je souffre d'un coup de soleil.

Me duele la quemadura.

J'ai besoin d'un coup de pouce !

¡Necesito un empujoncito!

Donne-lui un coup de coude !

¡Dale un codazo!

Viens donner un coup de main.

Ven y echa una mano.

J'espère que ça vaut le coup.

Espero que esto lo valga.

J'ai donné un coup de main.

He echado una mano.

Merci pour le coup de main.

Gracias por la ayuda.

Passe-moi un coup de main.

- Dame una mano.
- Préstame una mano.

Donne-lui un coup de pied!

¡Dale una patada!

Tout à coup, j'entendis un cri.

De repente oí un grito.

Crois-tu au coup de foudre ?

- ¿Creés en el amor a primera vista?
- ¿Tú crees en el amor a primera vista?

Cela ressemble à un coup monté.

Tiene pinta de ser un engaño.

Jetez un coup d’œil à ça.

- Mirá esto.
- Mirad esto.
- Mire esto.
- Miren esto.

Jette un coup d’œil à ça.

Mirá esto.

- Elle lui a donné un coup de pied.
- Elle lui donna un coup de pied.

Ella lo pateó.

- Crois-tu au coup de foudre ?
- Est-ce que tu crois au coup de foudre ?

- ¿Creés en el amor a primera vista?
- ¿Tú crees en el amor a primera vista?

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

- De repente, todas las luces se apagaron.
- De repente se apagaron todas las luces.

- La barrière avait besoin d'un coup de peinture.
- La palissade avait besoin d'un coup de peinture.

La valla necesitaba pintura.

Tout est devenu très logique d'un coup.

De repente comenzó a cobrar mucho sentido.

Chaque fois, c'est un coup de dés.

Cada vez, es como tirar los dados.

S'il y a un coup de vent,

Si una ráfaga de viento viene hacia ti,

Cela a été un coup tellement radical

Fue un movimiento tan radical

C'est moins bien comme campement, du coup.

Así que no es tan buen lugar para acampar.

C'est moins bien comme campement, du coup.

Así que no es tan buen lugar para acampar.

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

Vi un truco político.

Et ils reçoivent un coup de main.

También reciben ayuda.

Jetons un coup d'œil aux ligaments croisés.

echemos un vistazo rápido al LCA y al LCP.

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

ahora volvamos y echemos un vistazo

Après le coup d'État militaire de 1980

Después del golpe militar de 1980

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Echemos un vistazo a Steve Jobs

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Echemos un vistazo al campo magnético.

Tout d'un coup le ciel se couvrit.

Súbitamente el cielo se cubrió.

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

La reconocí a primera vista.

Ce film vaut le coup d'être vu.

Vale la pena ver esta película.

Kunihiko atteignit la cible du premier coup.

Kunihiko le dio al blanco en el primer tiro.

Elle lui jeta un coup d'œil timide.

Ella lo miró tímidamente a él.

Il jeta un coup d'œil sur elle.

Le echó un vistazo.

Soudainement j'entendis un fort coup de tonnerre.

De repente oí un tronazo fuerte.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

- Reconocí a Mary en el momento en que la vi.
- Reconocía a María a primera vista.

Viens me donner un coup de main.

Ven a echarme una mano.

Donne-moi un coup de fil demain.

Llámame mañana.

Je dois passer un coup de téléphone.

Necesito hacer una llamada telefónica.