Translation of "Coup" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Coup" in a sentence and their dutch translations:

Joli coup !

Goed schot!

- Voilà, bois un coup !
- Voilà, buvez un coup !

Alsjeblieft, drink wat!

Tentons le coup.

Laten we het proberen.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

Rem niet plotseling

- Il l'a regretté après coup.
- Il le regretta après coup.

Hij had er later spijt van.

- Tu as raté ton coup.
- Tu as loupé ton coup.

- Je hebt gemist.
- U hebt gemist.
- Jullie hebben gemist.
- Je miste.
- U miste.
- Jullie misten.

Et tout à coup...

En opeens...

Tiens, bois un coup.

- Alsjeblieft, drink wat!
- Alsjeblieft, neem een slokje!

- Essayons.
- Tentons le coup.

Laten we het proberen.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.

- Jetez un coup d'œil aux alentours.
- Jette un coup d'œil aux alentours.

Kijk eens rond.

Jetons-y un coup d'œil.

Laten we er even naar kijken.

Ça vaut le coup d'explorer.

Dat is mogelijk de moeite waard.

Il doit tenter le coup.

Hij moet ervoor gaan.

Ne freine pas d'un coup.

Rem niet plotseling

Le coup est parti accidentellement.

Het schot ging per ongeluk af.

Tout à coup il m'aperçut.

- Plots zag hij mij.
- Plotseling zag hij mij.

- Excellent putt.
- Excellent coup roulé.

Uitstekende putt.

Les lumières s'éteignirent d'un coup.

Plots gingen de lichten uit.

Ça vaut le coup d'essayer.

Het is een poging waard.

Donne un coup de poing.

Maak een vuist.

- Je me suis senti mal après coup.
- Je me suis sentie mal après coup.

Ik voelde me slecht achteraf.

- As-tu donné un coup de main ?
- Avez-vous donné un coup de main ?

- Heb je geholpen?
- Heeft u geholpen?
- Hebben jullie geholpen?

- Tom a eu un coup de soleil.
- Tom a pris un coup de soleil.

- Tom werd verbrand.
- Tom heeft een zonneslag opgelopen.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Plots gingen alle lichten uit.

Tout à coup, elle change radicalement –

Plots verandert hij drastisch --

Ça marche à chaque coup, non ?

Het werkt iedere keer, niet?

J'ai un mauvais coup de soleil.

Ik ben erg verbrand.

Je souffre d'un coup de soleil.

- Ik heb last van mijn zonnebrand.
- Mijn zonnebrand doet zeer.

Tout à coup la lumière s'éteignit.

- Ineens ging het licht uit.
- Plots ging het licht uit.

Ça vaut le coup d'être essayé.

Het is het proberen waard.

J'ai besoin d'un coup de pouce !

Ik heb een beetje hulp nodig.

J'ai attrapé un coup de soleil.

Ik kreeg een zonnebrand.

Puis-je jeter un coup d'œil ?

- Mag ik eens rondkijken?
- Mag ik even rondkijken?

Viens donner un coup de main.

- Kom naar hier en help mee.
- Kom en help een handje.

J'ai donné un coup de main.

- Ik hielp.
- Ik heb geholpen.

Jetez un coup d'œil aux alentours.

Kijk eens rond.

Jetez un coup d’œil à ça.

Kijk dit eens.

- Elle lui a donné un coup de pied.
- Elle lui donna un coup de pied.

Ze trapte hem.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Plots gingen alle lichten uit.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.
- Het is de moeite waard om het te proberen.

- Maintenant je dois passer un coup de fil.
- Maintenant je dois passer un coup de téléphone.

Nu moet ik even telefoneren.

Cela a été un coup tellement radical

Dit was zo'n radicale zet

C'est moins bien comme campement, du coup.

Daardoor is het een minder geschikte plek om te kamperen.

C'est moins bien comme campement, du coup.

Daardoor is 't een minder geschikte plek om te kamperen.

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

Ik zag een politieke stunt.

Et ils reçoivent un coup de main.

Ze krijgen ook hulp.

Ce film vaut le coup d'être vu.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

- Ik herkende Mary op het eerste gezicht.
- Ik herkende Maria op het eerste gezicht.

Un seul coup n'abat pas un chêne.

Eén is geen.

Je dois passer un coup de téléphone.

Ik moet even telefoneren.

Il y donna un coup de pied.

- Hij heeft het geschopt.
- Hij schopte het.
- Hij schopte er tegenaan.
- Hij heeft er tegenaan geschopt.

Il prit le coup sur la tête.

Hij kreeg de klap op zijn hoofd.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Ik herkende hem in het eerste ogenblik.

Ses larmes se séchèrent tout à coup.

Zijn tranen droogden plotseling op.

Ta région vaut-elle le coup d'œil ?

Is jouw streek een bezoek waard?

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- À coup sûr !

- Zeker!
- Zeker weten!

Pouvons-nous donner un coup de main ?

- Kunnen wij een handje helpen?
- Kunnen we helpen?

Pourquoi est-ce si calme d'un coup?

Waarom is het opeens zo stil?

Si vous voulez retenter le coup, choisissez "réessayer".

Als je het opnieuw wilt proberen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Ils se contentaient d'affirmer des platitudes après coup :

Ze waren blij te voorzien in clichés achteraf:

Tout à coup la mariée éclata de rire.

Plotseling barstte de bruid in lachen uit.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

Plotseling verschenen er drie honden voor ons.

Ça ne vaut pas le coup d'aller là.

Daarnaartoe gaan is nutteloos.

Si ça vaut le coup, fais-le bien.

Als het de moeite waard is om te doen, doe het dan goed.

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

Ik denk dat het het proberen waard is.

Ce portail a besoin d'un coup de peinture.

Dat portaal moet worden geverfd.

J'ai passé un coup de fil à Tom.

Ik belde Tom.

La nuit il sort, pour boire un coup.

's Nachts gaat hij uit om een glaasje te drinken.

Il jeta un coup d'œil à sa montre.

Hij keek op zijn horloge.

Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?

Mag ik een blik op het menu werpen?

Tom jeta un coup d'œil à sa montre.

Tom wierp een blik op zijn horloge.