Translation of "Coup" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Coup" in a sentence and their arabic translations:

coup de poing,

ونضرب

Et tout à coup...

‫ثم فجأةً...‬

Jetons-y un coup d'œil.

حسناً، دعونا نلقي نظرة على الأمر.

Ça vaut le coup d'explorer.

‫وربما يستحق أن أتفحصه.‬

Il doit tenter le coup.

‫عليه أن يفعلها.‬

Un vrai coup dans l'œil.

ضربة قوية على العين.

Ça valait le coup d'essayer.

كان يستحق المحاولة.

- Jetez un coup d'œil à ce rapport.
- Jette un coup d'œil à ce rapport.

- ألق نظرةً على هذا التقرير.
- ألقي نظرةً على هذا التقرير.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

سأتصل بك.

Puis ça m'a frappé, d'un coup.

وفجأة أدركت

Tout à coup, elle change radicalement –

وفجأة، يتغير بشكل كبير

Ça marche à chaque coup, non ?

تنجح بكل مرة، أليس كذلك؟

Nous allons jeter un coup d'oeil

لنلقي نظرة

Donnez-lui un coup de main

مد يد العون له

coup à l'effort de guerre carthaginois.

ضربة خطيرة لجهود الحرب التي يقوم بها القرطاجيين.

Tout est devenu très logique d'un coup.

وفجأة صار من المنطقي

Chaque fois, c'est un coup de dés.

في كل مرة يخمّنون.

S'il y a un coup de vent,

وإذا هبت رياحٌ

Cela a été un coup tellement radical

وكان هذا تغيير جذري

C'est moins bien comme campement, du coup.

‫مما يقلل من صلاحيته للتخييم.‬

C'est moins bien comme campement, du coup.

‫مما يقلل من صلاحيته للتخييم.‬

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

لقد رأيت أنها حيلة سياسية.

Et ils reçoivent un coup de main.

‫كما تحصل أيضًا على المساعدة.‬

Jetons un coup d'œil aux ligaments croisés.

دعنا نلقي نظرة سريعة على كلٍ من الرباط الصليبي الأمامي والخلفي.

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

الآن دعنا نعود ونلقي نظرة

Après le coup d'État militaire de 1980

بعد الانقلاب العسكري عام 1980

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

دعونا نلقي نظرة على ستيف جوبز

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

دعونا نلقي نظرة على المجال المغناطيسي

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

لقد عرفتها من الوهلة الأولى.

Vous apprenez à parer un coup particulier

تتعلم كيف تضرب ضربة واحدة دقيقة

Tout à coup, tout est devenu possible !

فجأة، كل شيء أصبح ممكناً !

Me voilà tout d'un coup pris d'une anxiété.

ها أنا ذا فجأة أقع في حيرة من أمري!

Son titre : « Le syndrome du coup de poing »

بعنوان "متلازمة لكمات الثمالة"

Si vous avez réussi l'exercice du premier coup,

إذا نجح التمرين معك المرة الأولى،

Et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

وأنه صارت لدي فجأة صفحة بيضاء.

Si vous voulez retenter le coup, choisissez "réessayer".

‫إن أردت المحاولة مجدداً،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Ils se contentaient d'affirmer des platitudes après coup :

‫كانا سعيدين لتقديم تصريحات مبتذلة بعد ذلك.‬

Tout à coup, ce n'est plus une théorie.

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

Vous raterez votre coup la plupart du temps.

غالبا ما تفشلون.

Jetons donc un coup d'oeil rapide au ménisque.

لِمَ لا نذهب ونلقي نظرة سريعة على الغضروف المفصلي.

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

دعونا نلقي نظرة على هذه الخفافيش

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

ما سبب هذا الانفجار الكبير؟

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا.

Je suis assez grand pour boire un coup.

أنا كبير بما يكفي لأشرب.

J'ai passé un coup de fil à Tom.

اتصلت بتوم.

Et vous allouez vos ressources bon coup en conséquence.

وخصص مبالاتك حسب ما اخترت.

Et du coup, quand vous mélangez amour et incompétence,

وبالتالي، عندما تمزجون الحب وعدم الكفاءة،

Du coup, pratiquement toutes les décisions qu'elle a prise

بالتالي، كل القرارات التي اتخذتها

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

فجأة بدت الكرة وكأنها تتحرك ببطء،

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

دعونا نلقي نظرة على أهميتها في علم البيئة

Tout à coup, un chien se mit à aboyer.

فجأةً بدأ كلبٌ بالنباح.

Ce livre ne vaut pas le coup d'être lu.

هذا الكتاب لا يستحق أن يُقرأ.

Et ce vocabulaire que vous connaissez disparaît tout à coup,

فالمفردات التي تعرفها جيدًا تختفي تمامًا،

Je le vois enfin et ça valait le coup d'attendre

وأخيرًا استحق الأمر الآن عناء الانتظار

Je le vois enfin et ça valait le coup d'attendre

وأخيرًا استحق الأمر عناء الانتظار

La corde se sectionne d'un coup. C'est la mort assurée !

‫وفجأة تقطع الحبل.‬ ‫ستكون هذه هي سقطة الموت.‬

Mais, en même temps, ne pas tout dire d'un coup,

وفي نفس الوقت، ألّا تتنازل عن كل اللكمات في نفس الوقت،

RH : C'était très excitant sur le coup, c'était en 2007.

ر.ه:أجل،لقد كان أمرًا مُحمسًا للغاية في ذلك الوقت،كان هذا في2007.

Nous nous souvenons tous du jeu GTA à coup sûr

نتذكر جميعا لعبة GTA بالتأكيد

Jetons un coup d'œil au plus grand landau du monde

دعونا نلقي نظرة على أكبر احتفال في العالم

Donc tout à coup il y a une énorme accélération

فجأة هناك تسارع هائل

Jusqu'à ce que Napoléon arrive pour porter le coup décisif.

حتى وصل نابليون لتوجيه الضربة الحاسمة.

Gens puissent voir qu'il n'a pas bronché sous le coup.

الناس أنه لم يتوانى عن الضربة.

Puis-je passer un coup de téléphone pour dix yen ?

هل بإمكاني إجراء مكالمة هاتفية بعشرة ينات؟

Les collisions par l'arrière causent souvent le coup du lapin.

غالباً ما تسبب الاصطدامات الخلفية اصابة في الرقبة .

Et du coup, j'ai été interviewé sur la Radio NPR

وبسبب ذلك، أجرت إذاعة الراديو المحلية مقابلة معي (NPR)

Ce n'est pas un bon coup, je ne suis pas désolé.

لا مبالاة ولا أسف.

Où il a reçu un coup si fort à la tête,

عندما تلقى ضربة قوية جدا على رأسه

Cela peut se produire d'un coup, ou sur une longue durée.

ويمكن أن يحدث بشكل مفاجئ أو على مدى فترة طويلة من الزمان

Le chemin était parsemé d'embûches mais il valait largement le coup.

كان هذا صعباً بعض الشيء، ولكنه جدير بالتجربة.

Mais au final, ce n'a pas été un coup d’État violent.

لكن في نهاية الأمر، لم يكن هناك إنقلاب عنيف.

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

دعونا نلقي نظرة على المقارنة اليومية

Jetons un coup d'œil à l'univers parallèle, même s'il est petit

حسنا ، دعونا نلقي نظرة على الكون الموازي ، حتى لو كان صغيرا

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

‫ثم تلتف وتسبح مسرعة جراء خوفها الشديد.‬

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

‫وترى فجأةً...‬ ‫حيوانات الكركند تخرج من الشعاب المرجانية.‬

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

‫وفجأةً، تمدّ...‬ ‫أذرعها نحو السطح هكذا.‬

- Je suis triste.
- J'ai un coup de cafard.
- Je suis malheureux.

أنا حزين.

Nous pouvons donner un coup de pouce pour créer la bonne atmosphère

يمكننا المساعدة في ضبط الوضع ثم التراجع

Elle nous conduira à coup sûr vers des gens. Bon, restons près.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

A peine deux mois plus tard, j'ai vu un autre coup médiatique.

بعد شهرين تقريبًا، رأيت حيلة سياسية أخرى.

Donc voyez-ça comme un coup de chance tombé au bon moment,

ولذلك دعنا نفكر بالأمر كاستراحة سعيدة في وقت جيد،

Tout à coup, vous pouvez vous retrouver au milieu de la classe

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

Naturellement, il a soutenu le coup d'État de Napoléon du 18 brumaire,

وبطبيعة الحال ، فقد دعم انقلاب نابليون في 18 برومير ،

Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur.

‫وذلك حين تركت الوكر وأصابها الخوف.‬

Jouer avec la machine lance-balle ne vous apprend qu’un seul coup,

اللعب مع آلة التنس يعلمك فقط ضربة محددة،

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

سأتصل بك.

Tout le monde est mort sur le coup sauf une personne à l'arrière,

كل من في السيارة لقي مصرعه فوراً عدا شخص في المقعد الخلفي،

Mais d'abord, voulez-vous jeter un coup d'œil à l'intérieur du premier tiroir ?

لكن أولاً، هل ترغبون برؤية ما بداخل الدرج الأول؟

Voici une astuce pour vous débarrasser d'un coup de ce que vous savez.

هاكم حيلة بسيطة لتتمكنوا من تجاهل ما تعرفونه ولا تتأثروا بها،

Napoléon occupera Bruxelles le 16 juin, coup de tonnerre entendu dans toute l'Europe.

سيحتل نابليون بروكسل بحلول 16 يونيو، كان الخبر كصاعقة سمعت في جميع أنحاء أوروبا

La mort du maréchal Lannes fut un coup dur pour Napoléon et l'armée.

كان موت المارشال لانز بمثابة ضربة كبيرة لنابليون والجيش.

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

ألقِ نظرةً على هذه الخريطة.

Tout à coup la porte s'ouvrit et un homme entra dans la salle.

بشكل مفاجئ, الباب فُتِح ودخل رجل الغرفة.

Il a été percuté par une voiture et est mort sur le coup.

لقد صدم من قبل سيارة وتوفي على الفور.

Et ensemble, nous avons pensé donner le coup d'envoi de ce « Fridays For Future ».

وفكرنا معًا أن نجرب هذا الشيء "أيام الجمع من أجل المستقبل".

Et sa lutte contre l'Empire Romain, vous devriez certainement y jeter un coup d'œil

وكفاحه ضد الإمبراطورية الرومانية، يجب عليك بالتأكيد التحقق من ذلك

Un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

أصابته قذيفة مدفعية في صدره ، مما أدى إلى مقتله على الفور.