Translation of "Usa" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Usa" in a sentence and their spanish translations:

De drone, les USA accuse l'Iran.)

aviones no tripulados y Estados Unidos culpa a Irán)

Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

En la bandera estadounidense hay cincuenta estrellas.

L'Europe et les USA ont atteint l'alphabétisation universelle

Europa y EE.UU. alcanzaron la alfabetización universal

Les USA sont dans les dettes jusqu'aux yeux.

Los Estados Unidos están endeudados hasta las cejas.

Mon père ne m'a pas permis d'étudier aux USA.

Mi padre no me dejó estudiar en los Estados Unidos.

Le Japon fait beaucoup de commerce avec les USA.

Japón tiene mucho comercio con Estados Unidos.

Le Kansas est pile poil au milieu des USA.

Kansas está justo en el centro de los EE.UU.

Les erreurs médicales sont la troisième cause de mort aux USA,

Se ha reportado que los errores médicos son la tercera causa de muerte en EE. UU.,

Donc, avec les USA en pointe dans le domaines des découvertes

Con EE. UU. al frente de la era del descubrimiento

Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.

Los EE.UU. no sería nada sin sus inmigrantes, tanto legales como ilegales.

Moyenne portée qui, bien qu'il ne pourrait pas attaquer les USA, pourrait faire beaucoup

medio alcance que aunque no podrían atacar a Estados Unidos si podrían hacerle mucho

Parler français est un facteur certain de vous faire perdre les élections aux USA.

Hablar francés es una forma segura de perder las elecciones en Estados Unidos.

Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.

EE. UU. es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello.

Les USA envahissent l'Afghanistan et Ben Laden s'enfuit au Pakistan. Zarqawi,encore dans l'ombre, s'enfuit

Los Estados Unidos invade Afganistán y Bin Laden huye a Pakistán. Zarqawi, aun incognito, huye

Les données de l'économie des USA sont désastreuses. Le plus grand problème est le chômage.

Los datos de la economía en Estados Unidos son desastrosos. El problema más grande es el desempleo.

(Des milliers de manifestants attaquent l'ambassade des USA à Bagdad en criant "mort aux Etats-Unis")

(Miles de manifestantes atacan la embajada de EEUU en Bagdad al grito de "muerte a EEUU"

- Il y a cinquante étoiles sur le drapeau américain.
- Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

- Hay cincuenta estrellas en la bandera estadounidense.
- La bandera de Estados Unidos tiene cincuenta estrellas.
- En la bandera estadounidense hay cincuenta estrellas.

Les analyses d'ADN modernes ont disculpé de nombreuses personnes dans le couloir de la mort aux USA.

- Las nuevas pruebas de ADN han salvado a mucha gente de la pena de muerte en EEUU.
- Las nuevas pruebas de ADN han sacado a mucha gente del corredor de la muerte en EEUU.

Les cartels mexicains de la drogue se disputent les routes lucratives du trafic de drogue vers les USA.

Los cárteles mejicanos de la droga se disputan las lucrativas rutas del tráfico de droga a los EE. UU.

La langue des signes est différente aux USA et au Royaume-Uni. La langue des signes au Mexique est également différente de la langue des signes espagnole.

Los Estados Unidos y Gran Bretaña tienen lenguas de signos distintas. La lengua de signos mexicana también es distinta de la lengua de signos española.

Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique...

Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...

La somme d'ignorance des candidats à l'élection primaire républicaine à la présidentielle étasunienne est proprement hallucinante : l'un craint que la Chine obtienne l'arme nucléaire qu'elle détient depuis 44 ans, et l'autre propose de fermer l'ambassade des USA en Iran qui est fermée depuis 32 ans... Une telle imbécillité à la tête de la première puissance mondiale fait froid dans le dos !

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!