Translation of "Taire" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Taire" in a sentence and their spanish translations:

Peux-tu te taire?

¿Te podés callar?

Faites taire ce gamin.

Haz callar a ese niño.

Je préfère me taire.

Prefiero no decirlo.

- Papa m'a dit de me taire.
- Mon père m'a demandé de me taire.

Papá me dijo que me callase.

Quand on fait taire ce chemin,

Cuando silenciamos esta vía,

Les engrenages du progrès se taire,

la maquinaria del progreso silenciándose,

Nous avons décidé de nous taire.

Hemos decidido callarnos.

Tu ferais mieux de te taire.

Usted debería mantener la boca cerrada.

Je vous ordonne de vous taire !

¡Os ordeno que os calléis!

Nous sommes prudes, nous les faisons taire.

Somos aprensivos, la silenciamos.

Son regard sévère l'a fait se taire.

La mirada severa de ella lo hizo callarse.

On devrait se taire dans une bibliothèque.

Se debe estar en silencio en la biblioteca.

Notre professeur a exigé de nous taire.

Nuestro profesor nos pidió que nos calláramos.

Mon père m'a demandé de me taire.

Papá me dijo que me callase.

Elle me fit signe de me taire.

Ella me hizo una señal de que guardara silencio.

- Tu as manqué une bonne occasion de te taire.
- Tu as perdu une bonne occasion de te taire.

Acabas de perder una buena oportunidad de cerrar la boca.

Tu ne voudrais pas te taire un moment ?

¿Quieres callarte un rato?

Vous devez apprendre à faire taire votre Démon Conseiller.

Deben aprender a domar a su monstruo aconsejador.

On ne fait pas que taire notre Démon Conseiller,

no solo doman a su monstruo aconsejador,

Tom, tu peux pas te taire, juste 10 secondes ?

Tom, ¿podrías estar callado al menos 10 segundos?

Ne manquez jamais une bonne occasion de vous taire.

- Nunca pierdas una buena oportunidad de callarte.
- Nunca perdáis una buena oportunidad de callaros.
- Nunca pierda una buena oportunidad de callarse.

Tu as manqué une bonne occasion de te taire.

Acabas de perder una buena oportunidad de cerrar la boca.

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

Le dice a las otras partes del cerebro: "Basta".

C'est le cortex préfrontal qui vous dit de vous taire.

Esa es la corteza prefrontal diciéndote: "Basta".

On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.

Nunca hay que dejar pasar una oportunidad para cerrar la boca.

Il est bon de parler et meilleur de se taire.

Está bien hablar, y mejor callarse.

Se taire en classe, c'est respecter le sommeil des autres.

Estar callado en clase es respetar el sueño de los otros.

Il est mieux de se taire que de se tromper.

Es mejor callar que errar.

Il vaut mieux se taire que de dire des âneries.

Es mejor callar que decir estupideces.

Tout cela devient possible quand on fait taire son Démon Conseiller.

Y todo esto es posible cuando doman a su monstruo aconsejador.

Nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

aprendimos a mordernos la lengua y tragarnos el orgullo.

- Dis à Tom de la fermer.
- Dites à Tom de se taire.

Dile a Tom que se calle.

Il est bon de parler, mais il est mieux de se taire.

Estate callado, o di algo que merezca la pena que oiga.

Quel est le nom de la dame dont on doit taire le nom ?

¿Cómo se llama la mujer que no debe ser nombrada?

Apprends à te taire quand il le faut, et parler au bon moment.

Aprende a reconocer cuándo te debes mantener callado y cuándo debes hablar.

Il n'est pas honteux de se taire quand on n'a rien à dire.

No se debe tener vergüenza de quedarse callado cuando no se tiene nada que decir.

Mais quand ils posent des questions, on les fait taire et on les humilie.

Pero cuando hacen preguntas los callan o los humillan.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

Deberías estar en silencio en una biblioteca.

La raison se compose de vérités qu'il faut dire et de vérités qu'il faut taire.

La razón se compone de verdades que hay que decir y de verdades que hay que callar.

Quelqu'un qui ne sait pas comment se taire ne sait pas non plus comment parler.

Alguien que no sabe cómo mantenerse callado tampoco sabe cómo hablar.

- Je préfère me taire.
- J'aime mieux ne pas le dire.
- Je préfère ne pas le dire.

Prefiero no decirlo.

Nous avons des remèdes pour faire parler les femmes; nous n'en avons pas pour les faire taire.

Tenemos medicamentos para hacer que las mujeres hablen, pero no tenemos para hacer que estén calladas.

Il était sur le point de révéler le secret lorsqu'un regard sévère de Marthe le fit se taire.

Estaba a punto de revelar el secreto cuando una mirada fuerte de Martha le calló.

En entrant, les hommes de Vlad firent taire les sentinelles et ouvrirent grandes les portes pour que le reste de la

Al entrar, los hombres de Vlad silencian a los centinelas y abren las puertas a lo ancho para que el resto de su

- Elle aurait dû la fermer.
- Elle aurait dû tenir sa langue.
- Elle aurait dû se taire.
- Elle aurait dû la boucler.

Debería haber mantenido la boca cerrada.

À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin.

En la época en que las voces de las mujeres fueron acalladas y sus esperanzas descartadas, ella sobrevivió para verlas levantarse, expresarse y llegar a la votación.