Translation of "Ferais" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Ferais" in a sentence and their spanish translations:

Le ferais-tu ?

- ¿Tú lo harías?
- ¿Ustedes harían eso?

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?

¿Qué haría yo sin vosotros?

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?

¿Qué harías tú en mi lugar?

- Que ferais-je sans toi ?
- Qu'est-ce que je ferais sans toi ?

- ¿Qué haría yo sin ti?
- ¿Qué habría hecho yo sin ti?

- Ferais-tu vraiment ça pour moi ?
- Tu ferais vraiment ça pour moi ?

¿Realmente harías eso por mí?

Que ferais-tu des informations ?

¿Qué van a hacer con esa información?

Je ferais mieux d'y aller.

Es mejor que me vaya.

Tu ferais un bon diplomate.

Serías un buen diplomático.

Je ne ferais pas ça.

Yo no lo haría.

Et pourquoi je ferais ça ?

¿Y por qué yo haría eso?

Je ne ferais jamais ça.

Yo jamás haría eso.

Qu'est-ce que tu ferais?

¿qué harías?

- Que ferais-je s'ils venaient vraiment ?
- Que ferais-je si elles venaient vraiment ?

¿Qué haría si vinieran de verdad?

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?
- Que serais-je sans vous ?
- Qu'est-ce que je ferais sans toi ?

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

- À ta place, je ne le ferais pas.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Si yo fuera tú no lo haría.

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.
- À ta place, je ne le ferais pas.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.
- Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi.
- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

- Yo que tú no lo haría.
- Si yo fuera tú no lo haría.
- Yo de ti no lo haría.
- Yo no haría eso si fuera vos.
- No haría eso si fuera tú.
- Si yo fuera usted, no lo haría.

- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

Yo que tú no lo haría.

- Si j'étais vous, je lui ferais confiance.
- Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Si yo fuera tú, confiaría en ella.

- Je ne ferais pas ça sans toi.
- Je ne ferais pas cela sans vous.

- No haría eso sin vos.
- No lo haría sin ti.

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

Haría cualquier cosa por ti, Tom.

Bien sûr que je le ferais,

Por supuesto que sí,

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

- Mejor empiezas ya.
- Sería mejor que comenzaras.
- Será mejor que empieces ya.
- Mejor empieza ya.

Tu ferais mieux de te dépêcher.

Será mejor que te des prisa.

Je ferais bien d'y aller maintenant.

Bien podría irme ahora.

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

¿Tú qué harías?

Je ferais n'importe quoi pour toi.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

- Le ferais-tu ?
- Le feriez-vous ?

¿Tú lo harías?

Tu ferais mieux de te taire.

Usted debería mantener la boca cerrada.

Que ferais-je si tu mourais ?

¡¿Qué haría yo si murieras?!

Je ferais mieux de réveiller Tom.

Será mejor que despierte a Tom.

Je sais ce que je ferais.

Yo sé lo que haría.

Que ferais-tu à ma place ?

¿Qué harías tú en mi lugar?

Je ferais attention si j'étais toi.

- Yo que tú tendría cuidado.
- Si yo fuera tú tendría cuidado.

Tu ferais mieux d'ignorer ses excentricités.

No deberías prestarle atención a sus excentricidades.

J'ai dit que je le ferais.

Dije que lo iba a hacer.

Je ferais mieux de te rappeler.

Más vale que te llame de vuelta.

Je ne leur ferais jamais ça.

Yo nunca les haría eso.

Pourquoi ne le ferais-je pas?

¿Por qué no debería hacer eso?

Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.

Deberías irte a dormir enseguida.

Je ne le ferais jamais plus.

No lo volveré a hacer nunca.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

Harías bien dejar de fumar.

- J'ignore ce que je ferais sans vous.
- J'ignore ce que je ferais sans toi.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans vous.
- Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.

No sé qué haría yo sin ti.

- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.
- À ta place, je ferais la même chose.
- À ta place, je ferais de même.

Si estuviera en tu situación, haría lo mismo.

- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.

Si yo fuera usted, no lo haría.

- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.

- Yo no haría eso si fuera vos.
- No haría eso si fuera tú.
- Yo recomendaría no hacerlo.

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

Será mejor que te diga la verdad.

Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

Tu ferais mieux d'y aller à pied.

Será mejor que vayas a pie.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

Sería mejor que lo dejaras.

Pourquoi est-ce que je ferais ça ?

- ¿Por qué debería hacer esto?
- ¿Por qué habría de hacer eso?

Je ferais mieux d'aller tôt au lit.

Debería irme a dormir pronto.

Tu ferais mieux de consulter un médecin.

Sería mejor que fueses al médico.

Ne fais rien que je ne ferais.

No hagas nada que yo no haría.

Tu ferais mieux d'écrire l'article à nouveau.

Mejor reescribe el artículo.

Tu ferais mieux de consulter le médecin.

Es mejor que veas a un médico.

Je savais que tu te ferais attrapé.

Sabía que serías atrapado.

Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste.

Sería mejor que fueras al dentista.

Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Si yo fuera tú, confiaría en él.

Si j'étais vous, je lui ferais confiance.

Si yo fuera usted, confiaría en él.

Tu ferais la même chose pour moi.

Tú harías lo mismo por mí.

Une autre chose que je ferais est

Otra cosa que haría es

Et je ferais tout leur marketing gratuit,

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

Mejor vete a casa.

Vous vous dites : « Je ne ferais jamais cela,

Uds. deben pensar, "Nunca haría algo así,

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

¿Qué harías si vieras a un fantasma?

Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.

Si fuera tú, no haría tal cosa.

Tu ferais mieux de ne pas y retourner.

Sería mejor no regresar allá.

Je ne le ferais pour rien au monde.

No lo haría por nada del mundo.

Je te ferais savoir quand ça sera décidé.

Yo te haré enterar en cuanto sea decidido.

Tu ferais mieux d'abandonner une idée aussi radicale.

Es mejor que descarte esa idea tan radical.

Tu ferais mieux de rester à la maison.

Preferiblemente te quedarías en casa.

Je ne ferais ça pour rien au monde.

No haría eso por nada en el mundo.

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

Será mejor que hagas lo que dicen.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

Haría cualquier cosa por conseguir un empleo.

Je ferais du beurre de cacahuète pour lui.

Haré manteca de cacahuete para él.

Que ferais-tu si je venais à mourir ?

¡¿Qué harías si yo muriera?!

Tu ferais mieux de commencer tout de suite.

Mejor deberías comenzar de inmediato.

À ta place, je ne le ferais pas.

De ser tú, yo no lo haría.

Je ferais mieux de ne pas manger ça.

Mejor no comerme eso.