Translation of "Surtout" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "Surtout" in a sentence and their spanish translations:

Mais surtout,

Y lo más importante,

Et surtout,

Y más importante,

surtout les enfants.

especialmente, a los niños.

surtout des mauvaises !

En especial, las malas.

surtout pour moi :

especialmente para mí.

surtout dans l'éducation.

especialmente en la educación.

Et surtout ici.

Y sobre todo aquí.

Surtout, soyez patient.

Antes que nada, sé paciente.

surtout à l'international.

especialmente a nivel internacional.

surtout en anglais,

especialmente en el idioma inglés,

surtout sur Twitter.

especialmente en Twitter.

- Surtout, n'oubliez pas de m'écrire.
- Surtout, n'oublie pas de m'écrire.

Ante todo no olvide escribirme.

-- surtout blâmer les autres --

sobre todo dejar de culpar a los demás,

Surtout, ne rien lâcher.

No suelten las riendas en ningún momento.

Et surtout, des médias.

y sobre todo, los medios masivos de comunicación.

surtout les dernières années.

especialmente en los últimos años

surtout à cet égard

especialmente en este sentido

Mais surtout la planification.

pero lo más importante, planificación.

Surtout aux créatures sauvages.

En especial, con criaturas silvestres.

Mais surtout après l'inondation.

sino especialmente después de la inundación.

Surtout le cadre ornemental,

Especialmente el marco ornamental,

Ils sont extatiques, surtout

están extasiados, especialmente

Et surtout, comment devenir militant.

y lo más importante, cómo.

Et, surtout, la protection incendie.

y, sobre todo, la protección contra incendios.

Fais surtout attention aux pickpockets.

Sobre todo, cuidado con los carteristas.

J'aime Nara, surtout en automne.

A mí me gusta Nara, sobre todo en otoño.

Sa maladie était surtout psychologique.

Su enfermedad era sobre todo psicológica.

J'aime la musique, surtout classique.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

Et surtout, ne mens pas.

- Y sobre todo, no mientas.
- Y lo más importante, no mientas.

Je déteste surtout les maths.

- Odio a las matemáticas más que a nada.
- Odio sobre todo las matemáticas.

Et, surtout, ce qui pourrait fonctionner.

y aún más importante: lo que podría funcionar.

Surtout si cette femme est turque

Especialmente si esa mujer es turca

Et surtout avec un bon succès.

y sobre todo con buen éxito.

Surtout avec rien d'autre qu'un billet

En su mayoría con nada más que un boleto

surtout le typhus dans la Wehrmacht.

especialmente al tifus en la Wehrmacht.

Ils se nourrissent surtout de lait.

Viven principalmente a base de leche.

surtout avec quelque chose comme ça,

especialmente con algo así,

surtout à la lumière de certains faits

Especialmente a la luz de algunos de estos hechos

surtout quand ce sont des idées complexes,

sobre todo cuando son ideas complejas,

Et surtout, soyez prêt à être surpris.

y, lo más importante, prepárense para admirarse.

surtout si notre téléphone est à proximité,

sobre todo, con el móvil cerca,

Et surtout, les baby-boomers les agacent.

Y la mayoría de ellos se sienten frustrados con los "baby boomers".

Mais la Valachie était surtout en ruine.

Pero Valaquia estaba mayormente en ruinas.

Surtout les agents de bord en cabine,

Especialmente los auxiliares de vuelo en la cabina,

Mais surtout lorsqu'il s'agit de laque artificielle,

Pero especialmente cuando se trata de laca artificial,

Mais surtout, il doit convaincre les gens

Sin embargo, sobre todo, tiene que convencer a la gente de

Et surtout pour celle de son habitat.

y, sobre todo, para el de su hábitat.

Surtout le vert vous attire quelque part.

Especialmente el verde te atrae a alguna parte.

surtout lorsque vous êtes en petit groupe.

especialmente cuando estás en un grupo pequeño.

surtout en tant qu'étudiant et jeune pilote.

especialmente como estudiante y conductor joven.

Mais surtout: il emporte tout avec lui.

Pero sobre todo: se lo lleva todo.

Surtout, la logique nécessite des définitions précises.

Por sobre todo, la lógica requiere definiciones precisas.

Sa maladie était surtout dans sa tête.

Su enfermedad era algo mental principalmente.

Surtout, ne le dis pas à Tom.

¡Ni se te ocurra contárselo a Tom!

L'éternité c'est long, surtout vers la fin.

La eternidad es muy larga, sobre todo cerca del final.

Cette forêt est surtout composée de cyprès.

Este bosque consiste principalmente de cipreses.

surtout si vous êtes un canal professionnel,

especialmente si eres un canal de negocios,

Encore et encore, surtout s'ils sont incroyables.

una y otra vez, especialmente si son increíbles

surtout quand ils vous donnent une statistique

especialmente cuando te dan una estadística

surtout pendant les premières années de ma scolarité.

especialmente en mis primeros años de colegio.

Ce thème devient pénible, surtout pour les femmes.

El tema se vuelve fastidioso, sobre todo, para las mujeres.

Bien joué. Surtout, il ne faut pas abandonner.

Buen trabajo. La cosa es nunca rendirse.

surtout si on n'en a pas le contrôle.

en especial si tenemos poco o ningún control sobre él.

surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

sobre todo con los practicantes y las enfermeras.

La circulation est dense ici, surtout le matin.

El tráfico es intenso aquí, sobre todo por las mañanas.

surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

Et je vois, surtout dans la relation, datant,

Y veo, especialmente en la relación, citas,

surtout si votre la compagnie est déjà là,

especialmente si tu la compañía ya está alrededor,

Vous savez comment Facebook aller surtout la vidéo.

sabes cómo Facebook yendo en su mayoría video.

surtout si ce sont des événements de démarrage,

- Exactement, surtout si ce n'est pas si cher.

- Exacto, especialmente si no es tan caro

Et, surtout, mon cœur, mon esprit et mon âme.

y, lo más importante, mi mente, mi corazón y mi alma.

Comme Yelp, Angie's List, Bing et surtout Google Maps,

como Yelp, Angie's List, Bing y, especialmente, Google Maps,

Et surtout, les vagues n'essayent plus de vous repousser,

y sobretodo, las olas ya no tratan de hacerte regresar.

Surtout, nous devons tous nous écouter avec l'esprit ouvert.

Y principalmente, debemos escucharnos y ser de mente abierta.

surtout quand nous pensons que nos conseils sont bons.

en especial si piensan que dan buenos consejos.

Et surtout ce qu'ils ont vu de là-haut,

y especialmente lo que vieron desde la cima,

Mais surtout, ce que je préfère dans mon travail,

Pero el tema es el siguiente: lo que más me gusta de lo que hago

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

Estamos muy cerca y nunca nos rendimos.

«Tout le monde fait des fautes...» «Surtout les imbéciles !»

"Todo el mundo comete errores..." "¡Sobre todo los idiotas!"

Et surtout être devant vous, dans un territoire, auparavant divisé,

Y de estar especialmente aquí hoy, en una tierra antes dividida,

Pour combattre les maladies chroniques, surtout dues aux modes alimentaires.

contra enfermedades crónicas, la mayoría impulsadas por dietas.

surtout avec le slogan « Haut, plus haut, le plus haut »,

especialmente bajo el lema de "Alto, más alto, lo más alto"

surtout celles qu'on ne retrouve pas habituellement chez les dirigeants.

especialmente aquellas que no hagan líderes a la gente.

Surtout dans les hautes herbes. Ils sont à mi-chemin.

Sobre todo, con el césped alto. A mitad de camino.

Parce que c'est surtout dans le style du film d'art

porque es principalmente en el estilo del cine de arte

Surtout les étrangers peuvent se trouver dans une position délicate.

Especialmente los extranjeros pueden ponerse en una situación incómoda.

Les 110 chambres de l'hôtel sont originales et surtout individuelles.

Las 110 habitaciones del hotel son originales y, sobre todo, individuales.

On sait que, surtout en vue de ce vaccin de

Sabemos que, especialmente con vistas a esta vacuna de

Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.

Nuestro autobús llega tarde siempre que tenemos prisa.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

No debes tomar, sobre todo con el estómago vacío.