Translation of "N'oublie" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "N'oublie" in a sentence and their dutch translations:

N'oublie pas !

Vergeet het niet!

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oublie pas tes gaules.

Vergeet je dingen niet.

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !

Vergeet het niet!

N'oublie pas tes affaires.

Vergeet je dingen niet.

Personne n'oublie mon pays.

Niemand vergeet mijn land.

N'oublie pas ton ticket !

Vergeet je ticket niet.

N'oublie pas ton passeport.

Vergeet jullie paspoort niet.

N'oublie pas ton parapluie.

Vergeet je paraplu niet.

N'oublie pas le lait !

Vergeet de melk niet.

N'oublie pas ta promesse.

Je moet je belofte niet vergeten.

- N'oublie pas ça.
- N'oubliez pas ça.
- N'oublie pas cela.
- N'oubliez pas cela.

Vergeet dat niet.

- N'oubliez pas le ticket.
- N'oublie pas le ticket.
- N'oublie pas le billet.

Vergeet het kaartje niet.

N'oublie jamais d'éteindre le feu.

Vergeet nooit het vuur te blussen.

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

Vergeet niet het licht uit te doen.

N'oublie pas qui tu es.

Vergeet niet wie je bent.

N'oublie pas d'arroser les plantes.

- Vergeet niet de planten water te geven.
- Vergeet niet de plantjes water te geven.

N'oublie pas d'envoyer cette lettre.

Vergeet deze brief niet te versturen.

Il n'oublie jamais son argent.

Hij vergeet nooit zijn geld.

N'oublie pas de bien t'hydrater !

Vergeet niet goed te hydrateren!

N'oublie pas que tu es enceinte.

Denk eraan: je bent zwanger.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

- Vergeet het nooit.
- Vergeet dat nooit.

Quoique tu fasses, n'oublie pas ça.

Wat je ook doet, vergeet dit niet.

N'oublie pas tes patins à glace.

Vergeet je schaatsen niet.

N'oublie pas de poster la lettre.

Vergeet niet de brief op de post te doen.

N'oublie pas de me le rappeler.

Vergeet niet om me daaraan te herinneren.

N'oublie pas de prendre tes pilules !

Vergeet niet je pillen te nemen!

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- Ne laisse pas tes affaires derrière toi.

- Vergeet je spullen niet.
- Vergeet je dingen niet.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Vergeet je spullen niet.

N'oublie pas de parler avec lui demain.

Vergeet niet morgen met hem te spreken.

Quoi qu'il arrive, n'oublie pas de sourire.

Wat er ook gebeurt, vergeet niet te glimlachen.

N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Vergeet niet het licht uit te doen bij het buitengaan.

N'oublie pas de réfléchir avant de parler.

Vergeet niet na te denken voordat je iets zegt.

- N'oublie pas de venir me chercher à la gare.
- N'oublie pas de me prendre à la gare.

Vergeet alsjeblieft niet om me van het station af te halen.

- N'oubliez pas les bagages !
- N'oublie pas les bagages !

Vergeet de bagage niet!

Je vais lui dire, si je n'oublie pas.

Ik zal het hem zeggen, als ik het niet vergeet.

- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos affaires.

Vergeet je dingen niet.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

Vergeet niet de brief op de post te doen.

N'oublie pas de cirer tes chaussures avant de sortir !

Vergeet niet je schoenen te poetsen vooraleer je buiten gaat!

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

Vergeet het niet!

N'oublie pas que nous avons des devoirs à faire.

Vergeet niet dat we huiswerk hebben.

N'oublie pas de prendre un appareil photo avec toi.

Vergeet niet om een camera mee te nemen.

- N'oublie pas de poster cette lettre sur le chemin de l'école.
- N'oublie pas de poster cette lettre en allant à l'école.

Vergeet niet deze brief op weg naar school op de bus te doen.

- N'oubliez pas de prendre votre pilule !
- N'oubliez pas de prendre vos pilules !
- N'oublie pas de prendre ta pilule !
- N'oublie pas de prendre tes pilules !

- Vergeet niet je pillen te nemen!
- Vergeet niet uw pillen te nemen!
- Vergeet niet jullie pillen te nemen!

- N'oublie pas : personne ne sait tout !
- N'oubliez pas : personne n'est omniscient !

- Vergeet niet: niemand is alwetend!
- Vergeet het niet: niemand weet alles.

- N'oublie pas d'acheter du lait.
- De toute manière, achète du lait.

Koop in alle geval melk.

N'oublie pas de poster cette lettre sur le chemin de l'école.

Vergeet niet deze brief op weg naar school op de bus te doen.

- N'oublie pas ta brosse à dents !
- N'oubliez pas votre brosse à dents !

- Vergeet je tandenborstel niet.
- Vergeet uw tandenborstel niet.

- N'oubliez pas de prendre vos pilules !
- N'oublie pas de prendre tes pilules !

- Vergeet niet je pillen te nemen!
- Vergeet niet jullie pillen te nemen!

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.

Vergeet niet de brief op de post te doen.

N'oublie pas de donner un pourboire au porteur pour avoir porté tes bagages.

Vergeet niet de drager een fooi te geven omdat hij je koffers heeft gedragen.

- N'oublie pas de parler avec lui demain.
- N'oubliez pas de lui parler demain.

Vergeet niet morgen met hem te spreken.

Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!

Als je naar Rio komt, vergeet dan niet mij te bellen en te vragen om jouw gids te zijn.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

S'il te plait, n'oublie pas de prendre ce médicament deux fois par jour, matin et soir.

Vergeet niet tweemaal daags dit medicament in te nemen, 's morgens en 's avonds.

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.

Vergeet niet de brieven te versturen alstublieft.

- N'oublie pas que nous avons des devoirs à faire.
- N'oubliez pas que nous avons des devoirs à faire.

Vergeet niet dat we huiswerk hebben.

- N'oubliez pas de me prendre à six heures demain.
- N'oublie pas de venir me chercher à 6 heures demain.

Vergeet me niet op te pikken om zes uur morgenochtend.

- Lorsque tu fais le lit, n'oublie pas de regonfler les oreillers.
- Lorsque vous faites le lit, n'oubliez pas de regonfler les oreillers.

Als je het bed opmaakt, vergeet dan niet de kussens op te schudden.