Translation of "Suffit" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Suffit" in a sentence and their spanish translations:

- Ça suffit !
- Ça suffit comme ça !

- ¡Eso basta!
- ¡Ya está bueno!

Ça suffit !

¡Ya basta con eso!

Il suffit !

¡Basta ya!

Rien ne suffit.

Nunca es satisfactorio.

Que ça suffit !

no más.

Ça suffit, maintenant !

¡Ya es suficiente!

Il suffit de garder

Sólo mantenlo

Ça suffit pour aujourd'hui.

Es suficiente por hoy.

Ça ne suffit pas.

Eso no es suficiente.

J'espère que ça suffit.

Espero que eso sea suficiente.

Ça suffit pour l'instant.

Con esto estará bien por ahora.

- Ça suffit.
- C'est assez.

- Es suficiente con eso.
- Es suficiente.
- Basta.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

- Il vous suffit juste de demander.
- Il te suffit juste de demander.
- Il vous suffit juste de le demander.
- Il te suffit juste de le demander.

Solo tienes que pedirlo.

- Ça suffit !
- C'en est assez !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- C'est suffisant.

- Ya basta.
- Es suficiente.

Il suffit de le lire.

Solo hay que leerla.

Une simple preuve nous suffit.

Solo necesitamos buena evidencia.

Il suffit de s'y remettre.

Simplemente vuelve a empezar.

Il suffit de vouloir essayer.

solo estar dispuestos a intentarlo.

Il suffit de le plier,

Miren, quiebro esto

La soumission ne suffit pas.

La sumisión no es suficiente.

Si un mensonge suffit souvent

si una mentira es suficiente

Il suffit de le savoir.

Solo tienes que saber.

- Ce sera tout.
- Ça suffit.

Basta.

Une langue ne suffit jamais.

Un idioma nunca es suficiente.

Pour le moment, cela suffit.

Por el momento, es suficiente.

Une fois ne suffit pas.

Una vez no es suficiente.

Une promesse ne suffit pas.

Una promesa no es suficiente.

- Il te suffit de demander son aide.
- Il vous suffit de demander son aide.

Solo tienes que preguntar por su ayuda.

Sachez qu'il vous suffit de l'entraîner.

les diré que lo que deben hacer es practicar.

Prises séparément, cela ne suffit pas.

Es poco probable que una sola lo resuelva todo.

Il me suffit d'ajouter ce code

Puedo poner ese código en Google Maps,

Mais il suffit de se détendre.

Solo tienes que relajarte.

Alors il suffit de le manger.

entonces solo tienes que comértelo.

Il te suffit juste de demander.

Solo tienes que pedirlo.

Il suffit d'appuyer sur le bouton.

Basta con presionar el botón.

À chaque jour suffit sa peine.

A cada día le basta su pena.

Un exercice intense suffit pour suer.

El ejercicio vigoroso te hace sudar.

Il suffit de demander à Tom.

Solo pregúntale a Tom.

Une seule langue ne suffit pas.

Una sola lengua no es suficiente.

À chaque jour suffit son mal.

Basta a cada día su propio mal.

Il suffit d'aller acheter un site.

solo ve a comprar un sitio.

- Pour le moment, cela suffit.
- Cela suffit à l'heure actuelle.
- C'en est assez pour le moment.

Por el momento, es suficiente.

Je pense que cette honte nous suffit

Creo que esta vergüenza es suficiente para nosotros.

Suffit-il de faire croire aux gens?

¿Fue suficiente para hacer creer a la gente?

Si le soleil disparait, la lune suffit.

A falta de pan buenas son tortas.

- Bien, il suffit !
- Bien, en voilà assez.

Bueno, basta ya.

- Ça suffit, Tom.
- Arrête ton cinéma, Tom.

Déjalo ya, Tom.

En art comme en amour, l'instinct suffit.

En el arte, como en el amor, el instinto es suficiente.

Il ne suffit pas de le dire !

¡No basta con decirlo!

Vouloir ne suffit pas, il faut pouvoir.

Querer no es suficiente, tienes que poder.

- Il vous suffit de lui apporter un peu d'aide.
- Il te suffit de lui apporter un peu d'aide.

- Solo tienes que darle un poco de ayuda.
- Solo tienes que darle una ayudita.

Il me suffit de m'émerveiller devant ces mystères

Para mí, es suficiente preguntarse todos estos secretos

Ça suffit pour se décourager et perdre espoir.

Suficiente como para rendirse y perder la esperanza.

Une rapide réduction du CO2 ne suffit pas.

No solo tenemos que reducir emisiones con extrema rapidez,

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

- Una simple palabra puede herir a una persona.
- Una palabra es suficiente para hacer sufrir a alguien.

- Ça suffit, maintenant !
- Il y en a marre.

¡Ya es suficiente!

- Ça suffit !
- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Arrêtez !
- Cessons !

¡Basta!

- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

Es suficiente por hoy.

Il ne suffit pas de savoir, il faut aussi appliquer ; il ne suffit pas de vouloir, il faut aussi agir.

No basta saber, se debe también aplicar. No es suficiente querer, se debe también hacer.

Il suffit de l'enrouler autour. Cent pour cent coton.

Y ahora puedo envolverlo aquí. Es algodón al 100 %.

Ça ne suffit pas. Il doit battre en retraite.

No es suficiente. Se ve obligada a retirarse.

Un simple contact suffit à lui sauver la vie.

El simple contacto basta para salvarle la vida.

Soit mon frère, mon frère est infecté, ça suffit.

O mi hermano, mi hermano está infectado, es suficiente.

- C'en est assez pour moi.
- Cela suffit pour moi.

- Eso me basta.
- Con eso me basta.

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

- ¡Basta!
- ¡Suficiente!

- Une allusion suffit au sage.
- À bon entendeur, salut !

Para el astuto, una pista es suficiente.

La journée est assez longue – il suffit de l'utiliser !

El día es lo suficientemente largo, ¡solo tienes que usarlo!

Au lieu de cela, il vous suffit d'inviter post

En cambio, solo tienes que publicar como invitado

Comme Convertkit, il suffit de nous ajouter là-bas.

como Convertkit, solo agréganos allí.

Il suffit de placer des annonces dans vos vidéos.

solo coloque anuncios en sus videos.

Il suffit de regarder keywordtool.io, c'est un point io

solo mira keywordtool.io, es un punto io

Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.

Para lograr grandes cosas, no solo debemos actuar sino también soñar; no solo planear sino también creer.

Mais cela ne suffit pas d'essayer de détruire la turcité

pero esto no es suficiente para tratar de destruir lo turco

Il suffit de suivre les célèbres critiques informatiques du monde

solo sigue a los críticos de TI famosos del mundo

Dans le monde entier, il suffit pour la douzième place.

En todo el mundo es suficiente para el duodécimo lugar.

Un must absolu, il suffit de se tenir au départ.

una necesidad absoluta, solo párate en la salida.

Pour voir clair, il suffit souvent d'un changement de perspective.

Para ver con claridad, a menudo basta solo con un cambio de perspectiva.