Translation of "Demander" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Demander" in a sentence and their hungarian translations:

- Arrêtez de demander !
- Arrête de demander !

Fejezd már be a kérdezősködést!

J'aimerais demander.

Szeretnék kérdezni.

J'aurais dû demander.

Meg kellett volna kérdeznem.

- Tu dois demander la permission.
- Vous devez demander la permission.

Engedélyt kell kérned.

Que demander de mieux ?

Kérhetnék ennél többet?

Ou de vous demander

vagy arról, hogy megkérdezzük magunktól,

Je voulais vous demander

Szeretném megérteni,

Puis-je demander pourquoi ?

- Megkérdezhetem miért?
- Meg szabad kérdeznem, hogy miért?

Demander ne coûte rien.

Kérdezni nem kerül semmibe.

Au lieu de se demander « Pourquoi ? », il faut se demander « Comment ? »

A "miért" helyett a "hogyan"-ra kell rákérdezzünk.

- N'hésite pas à demander des conseils.
- N'hésite pas à demander conseil.

Ne habozz tanácsot kérni.

- J'ai une faveur à vous demander.
- Je voudrais vous demander une faveur.
- Je voudrais vous demander un service.

- Szeretném önt egy szívességre megkérni.
- Szeretnék egy szívességet kérni öntől.

- Je vais te demander quelque chose.
- Je vais vous demander quelque chose.

Kérdezni akarok tőled valamit.

- Puis-je te demander quelque chose ?
- Puis-je vous demander quelque chose ?

Kérdezhetek valamit?

- J'ai une faveur à te demander.
- J'ai une faveur à vous demander.

- Megkérnélek valamire.
- Lenne itt valami, amire szeretnélek megkérni.

- Je peux vous demander un service ?
- Je peux te demander un service ?

Megkérhetlek egy szívességre?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Puis-je te demander une faveur ?

- Kérhetnék tőled egy szívességet?
- Szabad kérnem tőled valamit?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Je peux vous demander un service ?

Megkérhetnélek egy szívességre?

- J'ai une faveur à vous demander.
- Je voudrais vous demander une faveur.

Szeretném önt megkérni egy szívességre.

Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

Je n'ai rien à demander.

Nincs kérdésem.

- Allons lui demander.
- Demandons-lui !

Kérdezzük meg őt!

Oses-tu le lui demander ?

- Meg merészeled kérdezni őt erről?
- Meg mered kérni őt erre?

Je voudrais demander votre soutien.

A támogatását szeretném kérni.

- Il me faut vous demander une faveur.
- Il me faut te demander une faveur.

Akarok valamit kérni tőled.

- Puis-je demander sur quoi vous travaillez ?
- Puis-je demander à quoi tu travailles ?

- Megkérdezhetem, hogy éppen min dolgozol?
- Megkérdezhetem, hogy most éppen min dolgozik?

- Je seulement une chose à te demander.
- Je seulement une chose à vous demander.

Csak egy dolgot akarok megkérdezni tőled.

C'est devenu plus facile de demander.

Megkönnyítette a kérdezősködést.

Nous devrions plutôt nous demander ceci :

Helyette így tegyük föl a kérdést:

Tu peux lui demander de l'aide.

Kérhetsz tőle segítséget.

Je voudrais te demander quelque chose.

Szeretnék Öntől valamit kérdezni.

Puis-je te demander quelque chose ?

Kérhetek tőled egy szívességet?

Je voudrais vous demander une faveur.

- Egy szívességet szeretnék kérni tőled.
- Szeretném önt megkérni egy szívességre.
- Szeretnélek megkérni egy szívességre.

Je veux vous demander quelque chose.

- Meg akarlak kérdezni valamiről.
- Akarok kérdezni valamit tőled.

Je dois demander pardon à Anne.

- Muszáj bocsánatot kérnem Annától.
- Bocsánatot kell kérnem Annától.

J'ai une faveur à vous demander.

Egy szívességet szeretnék kérni tőled.

N'hésite pas à demander des conseils.

Ne habozz tanácsot kérni.

J'ai oublié de demander à Tom.

Elfelejtettem Tomit megkérdezni.

Puis-je vous demander votre nom ?

- Megkérdezhetem a neved?
- Szabad lesz megkérdeznem a nevét?

J'ai oublié de le lui demander.

Elfelejtettem őt megkérdezni erről.

Il vaut mieux le lui demander.

Inkább kérni kell azt tőle.

Puis-je demander où tu travailles ?

- Meg szabad kérdeznem, hogy hol dolgozol?
- Szabad megkérdeznem, hogy hol dolgozol?

J'ai quelque chose à te demander.

Kérdeznem kell tőled valamit.

Puis-je vous demander votre avis ?

Meg szabad kérdeznem az véleményét?

- Hé, Tom, je peux te demander un truc ?
- Hé, Tom, je peux te demander quelque chose ?

Hé, Tamás! Kérdezhetek valamit?

J'aimerais vous demander de réfléchir à ceci :

Szeretném, ha elgondoznának ezen:

Est de demander des conseils aux autres.

ha tanácsot kérünk másoktól.

Mon propos, c'est qu'il faut se demander

Az én kérdésem:

Et comment demander ce que vous voulez.

és azt, hogyan fogalmazhatjuk meg, amit szeretnénk.

J'aimerais formellement vous demander de nous aider

És szeretném a segítségeteket kérni,

Pourquoi ne pas demander à M. White ?

Miért nem kérdezi meg White urat?

Je ne veux pas demander ta main !

Nem akarlak megkérni!

C'est tout ce que nous pouvons demander.

Ez minden, amit kérhetünk.

J'ai une importante faveur à te demander.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

Ne devrions nous pas demander à Tom ?

Nem kellene megkérdeznünk Tomit?

Te sens-tu de lui demander cela ?

Meg mered kérdezni azt tőle?

Puis-je demander sur quoi vous travaillez ?

Megkérdezhetem, hogy most éppen min dolgozik?

Tom ne sait pas à qui demander.

Tom nem tudja, kit kellene megkérdeznie.

Vous pourriez demander combien de tels emplois existent,

Kérdezhetnék, hogy mennyi van belőlük,

Tu dois demander la permission à ton professeur.

Engedélyt kellene kérned a tanárodtól.

Je pense que nous devrions demander de l'aide.

Azt hiszem, segítséget kellett volna hoznunk.

Il est inutile de me demander de l'argent.

Semmi értelme tőlem kérni pénzt.

Pourquoi ne peux-tu pas lui demander pardon ?

Miért nem tudsz tőle bocsánatot kérni?

Docteur Clark, puis-je vous demander une faveur ?

Dr. Clark, kérhetek Öntől egy szívességet?

- Ne vous avisez pas de me le demander encore une fois !
- Ne t'avise pas de me le demander à nouveau !

Ne kérdezz meg ismét.

Et de demander ce que vous attendez de quelqu'un.

és képesek vagyunk kérni a másiktól.

Elle avait une bonne raison de demander le divorce.

Nyomós oka volt benyújtani a válási papírokat.

Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil.

Jobb, ha nem hozzá fordulsz tanácsért.

Et à me demander pourquoi il est si difficile

vajon miért ilyen nehéz elfogadtatni

Elle était trop fière pour lui demander de l'aide.

Túl büszke volt és nem kérte a segítségét.

Tu ne vas même pas me demander où j'étais ?

Meg sem kérdezed, hogy hol voltam?

J'ai dû ravaler ma fierté et demander de l'aide.

Bedugta a kezét a zsákjába, hogy pénzt találjon benne.

- Je ne peux pas vous demander de courir un tel risque.
- Je ne peux pas te demander de prendre un tel risque.

Nem kérhetem tőled, hogy ekkora kockázatot vállalj.

- Y a-t-il quelque chose que tu veuilles me demander ?
- Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me demander ?

Van valami, amit meg szeretnél kérdezni?

Un : je sais que la personne allait me demander conseil.

Egy: tudtam, hogy azért jönnek, hogy tanácsot kérjenek.

C'est comme lui demander de siroter un peu de Prosecco.

ez olyan, mintha proseccót kellene kortyolniuk.

On ne pense pas spontanément à demander l'avis d'un informaticien.

feltehetően nem az informatikus jut először eszünkbe.

J'ai n'ai qu'une autre chose à te demander : perds-toi.

Már csak egyet szeretnék tőled kérni: Tünj el!

Ça ne sert à rien de me demander de l'argent.

Nincs semmi értelme tőlem pénzt kérni.

Je n'étais plus capable de demander ton numéro de téléphone.

Képtelen voltam újra elkérni a telefonszámodat.

Nous allons jouer à ces jeux, je vais demander un spectacle,

Végigvehetjük ezeket a játszmákat: "Szteppeljünk egy kicsit",

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Ne mindig tőlem kérj italt! Szolgáld ki magad!

Regarde d'abord la mère, avant de demander la fille en mariage.

Nézd meg az anyját, vedd el a lányát.

N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Ne vonakodj megkérdezni, ha nem érted.

demander à un patient son sexe, sa race ou son ethnie.

a betegek nemét, faját vagy etnikai hovatartozását.

- Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.
- Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

- Valaki mástól kérdezd, kérlek.
- Kérem, kérdezzen meg valaki mást.

Une personne inconnue est venue près de moi me demander le chemin.

Egy idegen lépett hozzám, és útbaigazítást kért.

- Puis-je te demander quelque chose ?
- Puis-je te poser une question ?

- Szabad feltennem neked egy kérdést?
- Szabad neked egy kérdést feltennem?
- Kérdezhetek valamit tőled?

Vous feriez mieux de lui demander à l'avance combien cela va coûter.

- Meg kellene kérdeznetek, mennyi lesz.
- Meg kellene őt kérdeznetek, mennyibe fog kerülni.

- Combien de fois dois-je te demander de mettre ton linge dans le panier ?
- Combien de fois dois-je vous demander de mettre votre linge dans le panier ?

Hányszor kell, hogy megkérjelek, rakd a szennyesedet a kosárba?

Ce gars est toujours en train de demander de l'argent à ses parents.

Ez az alak mindig pénzt kér a szüleitől.