Translation of "Demander" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Demander" in a sentence and their spanish translations:

J'aimerais demander.

Me gustaría preguntar.

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

¿Es eso mucho pedir?

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

¿Es mucho pedir?

Allons lui demander.

Vamos a preguntarle.

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

Desearía haberte pedido consejo.

- Tu dois me le demander.
- Vous devez me le demander.

Tú me lo tienes que pedir.

Que demander de mieux ?

¿Qué más puedo pedir?

Ou de vous demander

o preguntándose a uno mismo

Je voulais vous demander

Y quisiera conocer tu opinión.

Puis-je demander pourquoi ?

¿Puedo preguntar por qué?

Que demander de plus ?

¿Qué más podría uno pedir?

Il suffisait de demander.

Bastaba preguntar.

Je devrais demander, non ?

Yo debería preguntar, ¿o no?

Tu devrais demander pardon.

Deberías pedir perdón.

Est-ce trop demander ?

¿Es mucho pedir?

Demander ne coûte rien.

Preguntar no cuesta nada.

Au lieu de se demander « Pourquoi ? », il faut se demander « Comment ? »

En vez de "¿por qué?", debería ser "¿cómo".

- N'hésite pas à demander des conseils.
- N'hésite pas à demander conseil.

- No dudes en pedir consejo.
- No vaciles en pedir consejo.

- J'aimerais vous demander une faveur.
- J'ai une faveur à vous demander.

Quisiera pediros un favor.

- J'ai une faveur à vous demander.
- Je voudrais vous demander une faveur.
- Je voudrais vous demander un service.

Quisiera pediros un favor.

- Il vous suffit juste de demander.
- Il te suffit juste de demander.
- Il vous suffit juste de le demander.
- Il te suffit juste de le demander.

Solo tienes que pedirlo.

- J'ai une faveur à te demander.
- J'ai un service à te demander.

Tengo que pedirte un favor.

- J'ai quelque chose à te demander.
- J'ai quelque chose à vous demander.

Tengo algo que preguntarte.

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Puis-je te demander une faveur ?

¿Te puedo pedir un favor?

- Je dois te demander quelque chose.
- Je dois vous demander quelque chose.

Tengo que preguntarte algo.

- Puis-je te demander quelque chose ?
- Puis-je vous demander quelque chose ?

- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte algo?

- Puis-je vous demander votre nom ?
- Puis-je vous demander votre nom ?

¿Puedo preguntarle su nombre?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Je peux vous demander un service ?

¿Te puedo pedir un favor?

- Je voudrais te demander un service.
- Je voudrais te demander une faveur.

Me gustaría pedirte algo.

- Pourrais-je te demander une faveur ?
- Pourrais-je te demander un service ?

¿Puedo pedirte un favor?

demander: pourquoi était-ce tant?

preguntarnos: ¿Por qué fue tanto?

Tu devrais lui demander conseil.

- Deberías pedirle consejo a él.
- Deberíais pedirle consejo a él.

Veuillez demander à quelqu'un d'autre.

Por favor, pregúntaselo a otra persona.

J'ai oublié de lui demander.

Me olvidé de preguntárselo.

Puis-je demander pourquoi pas ?

¿Puedo saber por qué no?

- Demandons-leur.
- Allons leur demander.

Preguntémosles.

J'aimerais vous demander quelque chose.

Me gustaría preguntar algo.

- Allons lui demander.
- Demandons-lui !

- Preguntémosle.
- Vamos a preguntarle.

Je dois vous demander pardon.

Debo pedirle disculpas.

- Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.
- Tu devras demander à quelqu'un d'autre.

Tendrá usted que preguntar a otra persona.

- Je dois te demander quelque chose.
- J'ai besoin de vous demander quelque chose.

Necesito preguntarte algo.

- Il te suffit de demander son aide.
- Il vous suffit de demander son aide.

Solo tienes que preguntar por su ayuda.

- Je veux te demander une dernière faveur.
- Je veux vous demander une dernière faveur.

Quiero pedirte un último favor.

- Thomas voulait demander quelque chose à Marie.
- Thomas voulut demander quelque chose à Marie.

Tom quería preguntarle una cosa a Mary.

- Je savais que tu allais demander ça.
- Je savais que vous alliez demander cela.

- Sabía que ibas a preguntar eso.
- Sabía que preguntarías eso.

- Il me faut vous demander une faveur.
- Il me faut te demander une faveur.

Tengo que pedirte un favor.

- Devrais-je demander de l'aide à Peter ?
- Devrait-il demander de l'aide à Peter ?

¿Debería pedirle ayuda a Peter?

C'est devenu plus facile de demander.

Y se hizo más fácil preguntar.

Nous devrions plutôt nous demander ceci :

En vez de eso, deberíamos preguntarnos:

Si vous devez demander à quelqu'un

pedir a alguien

Puis-je vous demander votre nom ?

¿Puedo preguntarle su nombre?

Puis-je te demander quelque chose ?

- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntar sobre una cosa?

Puis-je te demander une faveur ?

- ¿Puedo pedirte un favor?
- ¿Te puedo pedir un favor?
- ¿Me haces un favor?

Il te suffit juste de demander.

Solo tienes que pedirlo.

Je vais demander un nouveau bureau.

Voy a pedir un nuevo escritorio.

Il vaut mieux le lui demander.

Es mejor preguntárselo a él.

Puis-je vous demander une faveur ?

¿Puedo pedirle un favor?

Tu peux lui demander de l'aide.

Puedes pedirle ayuda a él.

Je vais lui demander s'il vient.

Voy a preguntarle si viene.

J'ai une faveur à vous demander.

- Quisiera pediros un favor.
- Quiero pedirte un favor.
- Quiero pedirte una gauchada.

Je ne veux rien te demander.

No te quiero pedir nada.

Je voudrais te demander quelque chose.

Hay algo que me gustaría preguntarte.

Je dois demander pardon à Anne.

Tengo que disculparme con Ann.

Je veux te demander quelque chose.

- Quiero preguntarte algo.
- Hay algo que quiero preguntarte.

J'ai quelque chose à te demander.

Tengo algo que preguntarte.

N'hésite pas à demander des conseils.

- No dudes en pedir consejo.
- No vaciles en pedir consejo.

J'ai oublié de le lui demander.

Me olvidé de preguntárselo.

Il suffit de demander à Tom.

Solo pregúntale a Tom.

Je peux demander à Tom d'aider.

Puedo pedirle ayuda a Tom.

Je dois te demander quelque chose.

Tengo que preguntarte algo.

Tu devras demander à quelqu'un d'autre.

Tendrá usted que preguntar a otra persona.

Il pourrait au moins demander pardon.

Por lo menos podría disculparse.

Pourquoi ne pas demander de l'aide ?

¿Por qué no pides ayuda simplemente?

Leur demander de vérifier les références.

es pedirles verificaciones de referencia.

Ou demander quelque chose en échange.

o pidiendo cualquier cosa a cambio.

- Tu devrais demander la permission à tes parents.
- Vous devriez demander la permission à vos parents.

- Deberías pedirle permiso a tus padres.
- Deberíais pedirles permiso a vuestros padres.

Est de demander des conseils aux autres.

es pedir consejo a otra persona.

Mon propos, c'est qu'il faut se demander

Hoy estoy hablando

Et comment demander ce que vous voulez.

y cómo pedir lo que quieren.

Qu'on ne peut que se demander pourquoi.

que no podemos evitar la suspicacia.

J'aimerais formellement vous demander de nous aider

Y ahora me gustaría pedirles que nos ayuden formalmente,

Je dois demander: puis-je y aller?

Tengo que preguntar: ¿Puedo entrar allí?

Je dois demander: pouvons-nous entrer cela?

Tengo que preguntar: ¿podemos entrar en esto?

Devrais-je demander de l'aide à Peter ?

¿Debería pedirle ayuda a Peter?

Pourquoi ne pas demander à M. White ?

¿Por qué no le pregunta al Sr. White?

Tom veut demander quelque chose à Marie.

Tom quiere preguntarle algo a Mary.