Translation of "Réaliser" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Réaliser" in a sentence and their spanish translations:

Que pouvons-nous réaliser?

¿Qué podemos lograr?

Qui m'a fait réaliser

que me hizo darme cuenta

De réaliser pleinement votre potentiel ?

de que viven al máximo de sus posibilidades?

N'a toujours pas réussi à réaliser.

no logró lograr.

C'est presque impossible de le réaliser.

Es casi imposible hacer eso.

Où puis-je réaliser quelques achats ?

¿Dónde puedo hacer algunas compras?

Maintenant, quand nous voulons réaliser un rêve

Ahora cuando queremos realizar un sueño

Mais nous ne pouvons pas réaliser cela.

Pero no podemos darnos cuenta de esto.

Il était heureux de réaliser son rêve.

Él estaba feliz de cumplir su sueño.

De ne pas réaliser pleinement notre potentiel,

que no vivimos al máximo de nuestras posibilidades

Elle espère réaliser une prostatectomie conservant les nerfs.

Hoy, ella realmente espera hacer una cirugía que preserve los nervios,

Ni de contourner aucune sécurité pour réaliser cela.

o evadir ningún tipo de seguridad para hacer esto.

Mon professeur m'a encouragé à réaliser mes ambitions.

Mi profesor me animó a cumplir mis ambiciones.

Que vous ne pouvez pas réaliser est là

que puede que no te des cuenta que hay

De nombreuses personnes m'ont encouragé à réaliser mes ambitions.

Mucha gente me animó a realizar mis ambiciones.

- La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser vos rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser tes rêves est de se réveiller.

- La mejor manera de hacer realidad tus sueños es despertar.
- La mejor forma de hacer verdad tus sueños es despertando.
- La mejor forma de hacer tus sueños realidad es despertando.

- Tu ne sembles pas réaliser à quel point ceci est sérieux.
- Vous ne semblez pas réaliser à quel point ceci est sérieux.

- No pareces comprender la seriedad de esto.
- No parece comprender lo serio que es esto.

Ceux qui m'aident à réaliser mon rêve d'ouvrir un bar. »

a los que me ayuden a cumplir mi sueño, que es abrir un bar".

Pour réaliser des actions qui leurs seront bénéfiques plus tard ?

por comportarse de modo positivo para su futuro?

Plutôt qu'un travail en nous que nous devons réaliser ensemble.

en vez de este trabajo dentro de todos que debemos hacer juntos.

Elle ne pensait pas que ses rêves pourraient se réaliser.

Ella no pensaba que sus sueños pudieran hacerse realidad.

- Vous devez réaliser vos plans.
- Tu dois matérialiser tes plans.

Debes realizar tus planes.

Il n'a pas travaillé assez dur pour réaliser son rêve.

No trabajó lo suficientemente fuerte como para realizar su sueño.

C'était un piège méticuleusement planifié à réaliser entre eux trois.

Era una trampa minuciosamente planeada que llevarían a cabo entre los tres.

Un jour, tu en viendras à réaliser l'importance de sauver.

Algún día te vas a dar cuenta de la importancia de ahorrar.

Cela a aidé certains à réaliser que c'était acceptable d'être seul

Ayudó a algunos a darse cuenta de que podían tomarse un tiempo para sí

Et cela m'a fait réaliser que mon avenir est le monde,

y me hizo darme cuenta de que mi futuro es el mundo,

Et c'est quelque chose que chacun peut réaliser dans le monde.

pero al mismo tiempo es algo que cualquiera podría hacer.

Car elle permet de réaliser des choses fantastiques avec la lumière.

debido a las cosas fantásticas que permite hacer con la luz.

La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.

- La mejor manera de hacer realidad tus sueños es despertar.
- La mejor forma de hacer tus sueños realidad es despertando.

Combien de souhaits le génie a-t-il promis de réaliser ?

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Réaliser que toute souffrance, obstination est une préoccupation totale de soi-même

Ser consciente de que todo el sufrimiento es una gran preocupación,

C'est de réaliser que vous êtes autre chose que de fausses identités,

es darse cuenta que es Ud. es diferente a las identidades falsas

C'est de savoir que ce que vous voulez finira par se réaliser,

Es saber que lo que quieres eventualmente vendrá

Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse.

No todos pueden hacer realidad los sueños de su juventud.

Je pensais que Tom n'allait pas réaliser que Maria n'était pas là.

Pensaba que Tom no se iba a percatar de que María no estaba.

Et vous allez réaliser de quoi ils sont en train de penser.

Y se van a dar cuenta qué es lo que están pensando.

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes de réaliser l'impossible.

Me pides que haga lo imposible.

Et réaliser pour la première fois que le design peut transformer des vies,

dándome cuenta por primera vez que el diseño puede cambiar vidas,

Pour réaliser je m'étais fourvoyé dans une voie qui n'était pas la mienne.

para darme cuenta de que me estaba arrastrando por un camino ajeno.

Je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

entonces creo que podemos hacer realidad la visión de Coretta Scott.

Afin de réaliser un rêve de toute une vie, celui d’obtenir mon doctorat.

para poder cumplir mi sueño de conseguir mi doctorado.

Réaliser cela il y a quelques années m'a mené sur cette quête à savoir

Darme cuenta de esto hace unos años me llevó a este largo viaje

C'est une chose de faire des projets, c'en est une autre de les réaliser.

Una cosa es hacer planes y otra llevarlos a cabo.

En grandissant, tu commences à réaliser que la santé est tout ce qui compte.

- Según te haces mayor empiezas a pensar que la salud es lo más importante.
- Cuando te vas haciendo más viejo empiezas a sentir que la salud es todo.

De tels avantages l'ont aidé à réaliser l'étonnant encerclement de l'armée autrichienne de Mack à Ulm.

Tales ventajas lo ayudaron a lograr el impresionante cerco del ejército austríaco de Mack en Ulm.

Lorsque je regarde quelque chose, je devrais être capable de découvrir l'action que je peux réaliser.

Cuando miro algo, debería ser capaz de descubrir qué operaciones puedo hacer.

- Où puis-je réaliser quelques achats ?
- Où puis-je effectuer quelques emplettes ?
- Où puis-je faire quelques achats ?

¿Dónde puedo hacer algunas compras?

Le marché n'est pas en situation de réaliser les investissements à long terme dans le domaine de l'énergie.

El mercado capitalista es incapaz de asumir inversiones a largo plazo en el ámbito de la energía.

- C'est presque impossible de le faire.
- Il est presque impossible de faire cela.
- C'est presque impossible de le réaliser.

Es casi imposible hacer eso.

Cette femme est capable de concentrer ses efforts et son énergie pour réaliser efficacement et avec ardeur ses projets.

Esa mujer es capaz de concentrar sus esfuerzos y su energía para llevar a cabo sus proyectos con eficacia y entusiasmo.

Aux échecs, gagner la domination sur une position donnée peut être plus avantageux que de réaliser des gains matériels.

En ajedrez, ganar dominio sobre una posición determinada puede ser más ventajoso que obtener ganancias materiales.

Marché boursier ce que la plupart des gens ne font pas réaliser sur le marché boursier est si vous

mercado de valores lo que la mayoría de la gente no darse cuenta sobre el mercado de valores es si

Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale.

Les pedimos a los expertos un estudio objetivo sobre los problemas lingüísticos en las comunicaciones internacionales.

- J'aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat.
- J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat.

Me gusta hacer trucos de magia a los niños, pero algunas veces no me salen bien.

C'est le vrai génie de l'Amérique: que l'Amérique puisse changer. Notre Union peut se perfectionner. Ce que nous avons réalisé jusque-là nous donne de l'espoir quant à ce que nous pouvons et devons réaliser demain.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb.

Una vez, Shinichiro Watanabe pensó en hacer un anime sobre Cristóbal Colón, pero llegó a la conclusión de que ni siquiera el anime era lo suficientemente expresivo para retratar con fidelidad la genialidad surreal de las hazañas de Cristóbal Colón.

- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour réaliser ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour confectionner ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour faire ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour élaborer ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour parvenir à faire ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs afin de réaliser ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont nécessaires pour faire ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont requis pour confectionner ce gâteau.

Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.

- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour réaliser ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour confectionner ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour faire ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour élaborer ce gâteau.

Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.

- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour la confection de ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour parvenir à faire ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour la recette de ce gâteau.
- Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs afin de réaliser ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont nécessaires pour faire ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont requis pour confectionner ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont les ingrédients de ce gâteau.
- Farine, sucre et œufs sont indispensables pour suivre la recette de ce gâteau.
- Ce gâteau a besoin de farine, de sucre et d'œufs pour nous le réaliser.

Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.

Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.

El hombre tiene muchos deseos que en realidad no quiere satisfacer, y sería un malentendido imaginar lo contrario. Quiere que sigan siendo deseos, tienen valor únicamente en su imaginación, su cumplimiento sería una amarga decepción para él. Un deseo así es el deseo de la vida eterna. Si se cumpliera, el hombre llegaría a hastiarse de vivir eternamente, y anhelaría la muerte.

- Une jeune femme à l'air affable prit le misérable ivrogne par la main et le tira à l'intérieur, fermant la porte avant qu'il ait le temps de prendre conscience de ce qui s'était passé.
- Une jeune femme à l'allure affable prit le misérable ivrogne par la main et l'entraîna, fermant la porte avant qu'il n'ait eu le temps de réaliser ce qui s'était passé.

Una joven de aspecto afable tomó al miserable borracho de la mano y tiró de él para dentro, cerrando la puerta antes de que le diera tiempo a darse cuenta de lo que había pasado.

Le refus de certains francophones de réaliser l'inversion du sujet à la forme interrogative pour faire plus « jeune » est une forme de snobisme qui nuit à la compréhension, puisqu'il faut de toutes façons rajouter une intonation finale, pour faire comprendre à l'interlocuteur qu'il s'agit d'une question, ce qu'il ne peut pas comprendre s'il est un locuteur natif d'une langue tonale, qui est le type de langue le plus parlé sur Terre. Il s'agit donc d'un refus inconscient de se faire comprendre par les autres.

El rechazo de ciertos francófonos a la realización de la inversión de sujeto en la forma interrogativa para hacerlo más "joven" es una forma de esnobismo que causa problemas a la comprensión, puesto que es necesario de todas formas añadir una entonación final para hacerle comprender al interlocutor que se trata de una pregunta; lo cual no podrá comprender si se trata de un interlocutor nativo de una lengua tonal, que es la clase de lengua más hablada en la Tierra. Por lo tanto se trata de un rechazo inconsciente a ser comprendido por los otros.