Translation of "L'endroit" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "L'endroit" in a sentence and their spanish translations:

C'est l'endroit idéal.

- Este es el sitio perfecto.
- Este es el lugar perfecto.

L'endroit nous a trouvés.

El lugar realmente nos encontró.

L'endroit était complètement déserté.

El lugar estaba completamente desierto.

L'endroit était presque vide.

El lugar estaba casi vacío.

L'endroit est presque désert.

El lugar está casi desierto.

L'endroit est apparemment désert.

El lugar está aparentemente desierto.

- Je te retrouverai à l'endroit habituel.
- Je vous retrouverai à l'endroit habituel.

Te veré en el sitio habitual.

Pour l'endroit , c'était bien pire.

para el lugar , fue mucho peor.

C'est l'endroit où Tom travaille.

Este es el sitio donde trabaja Tom.

- Il s'est comporté comme s'il possédait l'endroit.
- Il se comporta comme s'il possédait l'endroit.

Él actúa como Pedro por su casa.

C'est l'endroit où travaille mon père.

Aquí es donde trabaja mi padre.

J'atteignis l'endroit sans trop de peine.

- Sin grandes esfuerzos di con el sitio.
- Sin grandes esfuerzos encontré el lugar.

C'est l'endroit où Tom est né.

Este es el lugar donde nació Tom.

Le nom de l'endroit est familier.

El nombre del lugar nos es familiar.

- C'était l'endroit où Google allait sortir

- Solía ​​ser donde Google lanzaría

- Ils payèrent pour leur vin et quittèrent l'endroit.
- Elles payèrent pour leur vin et quittèrent l'endroit.

Pagaron por el vino y se fueron.

Mon lit, l'endroit où je vivais constamment.

mi cama, el lugar donde viví 24/7.

L'endroit ne rend pas non plus justice.

Tampoco le hace justicia al lugar.

Ils eurent du mal à trouver l'endroit.

Sufrieron para encontrar el lugar.

Nous nous sommes rencontrés à l'endroit désigné.

Nos reunimos en el punto indicado.

Il y a une grande méfiance à l'endroit.

Hay una gran desconfianza en el lugar.

C'est l'endroit le plus heureux de la Terre !

¡Es el lugar más feliz en la tierra!

La Terre est l'endroit où nous vivons tous.

La Tierra es donde todos vivimos.

En réalité, c'est l'endroit le moins solitaire de l'univers.

entonces es el lugar menos solitario en el universo.

Un parvis, c'est l'endroit où les gens se rencontrent.

Una plaza es el lugar donde la gente se encuentra.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Quizá no parezca el mejor lugar para descansar.

Cela dépend toujours de l'endroit où vous vous trouvez.

Siempre depende de dónde te encuentres.

Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

¿Dónde está el lugar más hermoso del mundo?

L'endroit où il vit est éloigné de la ville.

El lugar en donde vive queda lejos de la ciudad.

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

el borde de un camino es el lugar perfecto para reunirse.

été retrouvé à l'endroit où le corps a été retrouvé.

se encontró en el lugar donde se encontró el cuerpo.

Il y a une chose qui me relie à l'endroit.

Hay una cosa que me conecta con el lugar.

Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines.

Previmos que llegaríamos a ese lugar en el plazo de dos semanas.

Je pense que ce doit être l'endroit où Tom habite.

Pienso que este es el lugar donde Tom vive.

C'était l'endroit où vous voulez créer un design pour mobile

Solía ​​ser donde lo harías crea un diseño para móvil

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

El claro es un muy buen lugar para nuestra principal tarea.

Sur cette photo, c'est l'endroit où j'ai fini par me retrouver.

En esa foto, fue a donde fui a parar.

« Mes modèles m'emmènent-ils à l'endroit où je voudrais le plus être ? »

¿Mis líderes me están llevando al lugar al que quiero ir?

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Miren, todo esto se está cayendo. Pero es perfecto para buscar criaturas.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

El lugar perfecto para tener una nueva familia durante la larga noche de invierno.

C'est là que j'ai pris conscience de l'endroit. Maintenant je suis ici.

Fue entonces cuando me di cuenta del lugar. Ahora estoy aquí.

Dans le "Basecamp" à Bonn, l'endroit reste sec par tous les temps.

En el "Basecamp" en Bonn el lugar permanece seco en todos los climas.

J'aime cet appartement, l'endroit est bien et le loyer est bon marché.

Me gusta este piso, el sitio es bueno y además el alquiler es barato.

Je pourrais vous emmener à l'endroit précis dans le salon de mes parents,

Los llevaré al lugar exacto: la sala de estar de mis padres,

J'ai pris conscience que c'est l'endroit où je me trouve dans le livre,

dándome cuenta de que aquí era donde estaba dentro de ese libro,

Je ne parviens pas à me rappeler l'endroit où j'ai caché mon argent.

No puedo recordar dónde escondí mi dinero.

As-tu pris une décision quant à l'endroit où tu iras en vacances ?

¿Has decidido ya dónde ir de vacaciones?

Je sais que celui-ci n'est pas mortel, vu l'endroit où je l'ai trouvé.

Sé que este no es de los mortales por el lugar en que lo hallé.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

Y eso la hace un gran lugar para que las criaturas se refugien del calor.

Soit dit en passant, on ne sait rien de l'endroit où se trouve la ceinture.

Por cierto, no se sabe nada sobre el paradero del cinturón.

Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.

EE. UU. es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello.

Il est facile de voir la topographie majestueuse de l'endroit depuis la cabine d'un hélicoptère.

Es fácil ver la majestuosa topografía de la zona desde la cabina de un helicóptero.

«Je le vois encore, à l'endroit où les combats ont été les plus chauds, s'adresser aux

“Aún puedo verlo, en el lugar donde la lucha fue más ardiente, hablando con los

À l'endroit où les cadavres ont été retrouvés, la situation des preuves était également très difficile

En el lugar donde se encontraron los cadáveres, la situación de las pruebas también fue muy difícil

Il marqua d'une croix l'endroit où il enterrerait le trésor pour pouvoir le chercher à nouveau.

Marcó con una cruz el lugar donde enterraría el tesoro para así poder volver a buscarlo.

Le cœur de l'homme est l'endroit où demeure le diable ; je sens parfois en moi un enfer.

El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.

- Quel est le plus bel endroit du monde ?
- Où se trouve l'endroit le plus beau au monde ?

¿Dónde está el lugar más hermoso del mundo?

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne sais pas précisément où je suis né.

No conozco el lugar exacto en el que nací.

L'un d'eux avait une empreinte digitale partielle et des traces de fibres à l'endroit où le corps a été retrouvé.

Uno tenía una huella dactilar parcial y rastros de fibra en el lugar donde se encontró el cuerpo.

Quel foyer ! L'endroit avait l'air d'une friperie désaffectée. La grande vitrine, dénuée de carreau, était fermée par un volet délabré.

¡Qué hogar! El lugar parecía una tienda de trapos abandonada. La gran ventana sin cristales estaba cerrada por un pestillo deteriorado.

- Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né.
- Je ne connais pas le lieu exact de ma naissance.

- No conozco el lugar exacto en el que nací.
- No conozco el lugar exacto de mi nacimiento.

Il dit qu'il habite dans un appartement, mais je crois que l'endroit où il habite devrait plutôt être appelé un garage.

Dice que vive en un apartamento, pero creo que el sitio en donde vive debería más bien llamarse un garaje.

L'endroit où ils se sont retrouvés était très sinistre : c'était une maison avec des toiles d'araignées sur les fenêtres et du parquet qui grinçait à chaque pas qu'ils faisaient.

El lugar al que fueron a parar era muy siniestro: era una casa con telarañas en las ventanas y suelo de parquet que crujía a cada paso que daban.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

La gente se preocupa mucho más por la eternidad después de la muerte que por la eternidad que ocurría antes de que nacieran. Pero es la misma cantidad infinita, rodando en todas las direcciones desde donde estamos.