Translation of "Pire" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Pire" in a sentence and their portuguese translations:

C'est de pire en pire.

Vai de mal a pior.

La situation allait de pire en pire.

A situação foi de má a pior.

- Je craignis le pire.
- J'ai craint le pire.

Temia o pior.

C'est encore pire !

Isto ainda é pior!

C'est encore pire.

É pior que isso.

C'était pire aujourd'hui.

Foi pior hoje.

Est-ce pire?

É pior?

- Le pire est passé.
- Le pire est déjà passé.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

- Je m'attends au pire.
- Je suis prêt pour le pire.

Estou preparado para o pior.

- Celui-ci est le pire.
- Celle-ci est la pire.

Este é o pior.

Est-ce pire qu'avant ?

Está pior do que antes?

C'est pire que tout.

Isso é pior que tudo.

Le problème est pire.

O problema é mais grave.

Je m'attends au pire.

Espero o pior.

Je m'attendais à pire.

Eu esperava algo até pior.

C'était mon pire professeur.

- Ele foi o meu pior professor.
- Ele era o meu pior professor.

- Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
- Réfléchissons au pire qui puisse arriver.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Le pire dans tout ceci,

A pior coisa disso é que talvez

Cela pourrait-il être pire ?

Poderia ser pior?

L'apathie est pire que l'antipathie.

A apatia é pior do que a antipatia.

Je me prépare au pire...

Estou me preparando para o pior.

Il faut s'attendre au pire.

Temos que esperar pelo pior.

Le pire sera le mieux.

Quanto pior, melhor.

Je serai ton pire cauchemar.

- Eu serei o teu pior pesadelo.
- Eu serei o seu pior pesadelo.
- Serei o teu pior pesadelo.
- Serei o seu pior pesadelo.
- Eu vou ser o teu pior pesadelo.
- Eu vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o seu pior pesadelo.
- Vou ser o teu pior pesadelo.

Nous sommes préparés au pire.

Estamos preparados para o pior.

Le pire est déjà passé.

O pior já passou.

Le pire a été évité.

O pior foi evitado.

- Espérez le meilleur ; préparez-vous au pire.
- Espère le meilleur ; prépare-toi au pire.

Espere o melhor; prepare-se para o pior.

Es-tu prêt pour le pire ?

Você está preparado para o pior?

Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Le pire reste encore à venir.

O pior está por vir.

Je suis prêt pour le pire.

Estou preparado para o pior.

Tu dois te préparer au pire.

Você precisa se preparar para o pior.

Ça n'aurait pas pu être pire.

Não poderia ter sido pior.

- Nous pensons que nous avons traversé le pire.
- Nous pensons que le pire est passé.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

- C'est la pire chose que tu puisses faire !
- C'est la pire chose que vous puissiez faire !

- Essa é a pior coisa que vocês podem fazer!
- Essa é a pior coisa que você pode fazer!

C'était le pire jour de ma vie.

Foi o pior dia da minha vida.

Rien ne peut être pire que ça.

Nada pode ser pior que isso.

- Exactement, comme la pire chose à faire

- Exatamente, a pior coisa que você pode fazer

Ou, si mon URL était encore pire:

Ou se minha URL fosse ainda pior:

Ou pire, le pillage va-t-il commencer?

Ou pior, os saques começarão?

C'est même pire que ça en a l'air.

É até pior do que parece.

Je ne peux me rappeler rien de pire.

Não consigo me lembrar de nada pior.

Désormais, les choses vont changer, pour le pire.

De agora em diante as coisas vão mudar. Para pior.

Tom était le pire élève de la classe.

O Tomás foi o pior aluno da turma.

Je ne sais pas ce qui est pire.

Eu não sei o que é pior.

La situation est pire qu'on ne le croyait.

A situação está pior do que nós pensamos.

C'est le pire film que j'ai jamais vu.

Este é o pior filme que eu já vi.

La situation est pire que nous le pensions.

A situação é pior do que imaginávamos.

Il n'est pire eau que celle qui dort.

- Água silenciosa é a mais perigosa.
- Pior a calmaria que a tormenta.

C'était le pire film que j'ai jamais vu.

Esse foi o pior filme que eu já vi.

Nous avons besoin de nous préparer au pire.

Precisamos nos preparar para o pior.

Ou pire encore, vous payez pour le trafic,

ou até pior, você está pagando pelo tráfego

Mais pire cas de moins de trois minutes.

Mas no pior caso, com menos de três minutos.

- Je doute que notre nouveau patron soit pire que l'ancien.
- Je doute que notre nouvelle patronne soit pire que l'ancienne.

Eu duvido que o nosso novo chefe seja pior do que o antigo.

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

A Itália está na pior crise econômica da sua história.

Tom vit dans la pire partie de la ville.

Tom mora na pior parte da cidade.

Il n'y a rien de pire que la guerre.

Nada é pior que a guerra.

La situation est pire que ce que je pensais.

A situação está pior do que eu pensava.

Les mauvaises lois sont la pire forme de tyrannie.

As más leis são a pior espécie de tirania.

Je ne souhaiterais pas cela à mon pire ennemi.

Eu não desejaria isso nem a meu pior inimigo.

Mais le pire inconvénient était la méthode qu'il a utilisée

Mas a pior desvantagem foi o método que ele usou

Je doute que notre nouveau patron soit pire que l'ancien.

Eu duvido que o nosso novo chefe seja pior do que o antigo.

La langue est la meilleure et la pire des choses.

A língua é a melhor e a pior das coisas.

Quel est le pire film que vous ayez jamais vu ?

Qual foi o pior filme que você já viu?

Pour votre chaîne, le pire chose que vous puissiez faire,

Para o seu canal, a pior coisa que você pode fazer,

Q et A vidéo du jeudi, le pire des cas,

Perguntas e Respostas de quinta da próxima semana. No pior caso,

- Laisser quelque chose en plan est la pire chose que l'on puisse faire.
- Laisser quelque chose inachevé est la pire chose que tu puisses faire.
- Laisser quelque chose d'inachevé est la pire chose que vous puissiez faire.

Deixar algo inacabado é a pior coisa que se pode fazer.

Pour le meilleur ou pour le pire, elle sera opérée demain.

Para melhor ou pior, ela vai fazer a operação amanhã.

Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.

- O pior cego é aquele que não quer ver.
- O pior cego é quem não quer ver.

La vie en prison est pire que la vie d'un animal.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

La corruption du meilleur est ce qu'il y a de pire.

A corrupção do melhor é a pior.

- Es-tu prêt pour le pire ?
- Es-tu paré au pire ?

- Você está preparado para o pior?
- Estás preparado para o pior?

Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

- O pior surdo é aquele que não quer ouvir.
- O pior surdo é quem não quer ouvir.

Espérer le meilleur et se préparer au pire : c'est la règle.

Esperar pelo melhor e preparar-se para o pior: eis a regra.

Ou pire, nous allons à moins, ou je vais au moins

ou no pior dos casos, eu vou pelo menos

Eh bien, ce n'était pas le cas. Ça a été bien pire.

Não ficou bem. Ficou bem pior.

Il se consola avec la pensée que ça aurait pu être pire.

Ele se consolou com o pensamento de que poderia ter sido pior.

Quelle est la pire des choses qui ne vous soit jamais arrivée?

Qual foi a coisa mais estranha que já aconteceu com você?

Mais on veut les éviter. C'est là que le temps sera le pire.

mas quero evitar essas montanhas. É lá que o tempo estará mais agreste.