Translation of "Disais" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Disais" in a sentence and their spanish translations:

Tu disais ?

¿Decías...?

- Que disais-tu ?
- Qu'est-ce que tu disais ?

- ¿Qué estabas diciendo?
- ¿Qué decías?

Je disais la vérité.

Dije la verdad.

- Vous disiez...?
- Tu disais...?

¿Decías...?

Je lui disais bonne nuit.

Le di las buenas noches.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Tu disais quelque chose ?

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

- Je disais seulement ça pour faire une petite plaisanterie.
- Je disais ça juste pour la blague.

Lo he dicho como broma.

Tu disais que c'était quoi le bonheur ?

¿Qué decías que era la felicidad?

Je disais ça juste pour la blague.

Esto sólo lo he dicho para hacer una broma.

- Si je vous le disais, vous ne comprendriez pas.
- Si je te le disais, tu ne comprendrais pas.

- Si te dijera, no entenderías.
- Si les dijera, no entenderían.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Tu disais quelque chose ?
- Avez-vous dit quelque chose ?

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

MP : Cette semaine, je disais justement à Simone,

MP: Esta semana, le he estado diciendo a Simone,

C'est ce que je disais depuis le début.

Eso es justo lo que he dicho desde el comienzo.

Je pensais que tu me disais quelque chose.

- Parecía que me decías algo.
- Creía que me decías algo.

Et quand je disais à Tim, j'étais comme,

Y cuando le estaba diciendo a Tim, yo estaba como,

Comme si je vous disais : « Je vais vous anesthésier

Como si les dijera que los iba a anestesiar,

Si je disais amitié avec de très grandes personnes

Si dijera amistad con gente muy grande

Si je te disais la vérité, tu serais surpris.

Si te dijera la verdad, estarías sorprendido.

- Et si je te disais que je veux vraiment être enseignant ?
- Et si je vous disais que je souhaite vraiment devenir enseignante ?

¿Y si te dijera que de veras quiero ser profesor?

Tu disais, hey, Facebook ne vous donne pas beaucoup de portée,

estabas diciendo, oye, Facebook no te está dando mucho alcance,

As-tu retrouvé le parapluie que tu disais avoir perdu l'autre jour ?

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- Je disais ça juste pour la blague.
- Je ne faisais que plaisanter.

Solo estaba bromeando.

- Disais-tu quelque chose ?
- As-tu dit quelque chose ?
- Avez-vous dit quelque chose ?

¿Has dicho algo?

- Je croyais tout ce que vous disiez.
- Je croyais tout ce que tu disais.

En general, yo creía todo lo que decías.

Ce n'est pas la raison pour laquelle je disais que le travail n'était pas facile.

Esa no es la razón por la que decía que el trabajo no era fácil.

- Ce n'est pas ce que tu as dit.
- Ce n'est pas ce que tu disais.

No es lo que habéis dicho.

Quand tu disais que tu t'occuperais de Spot, tu savais qu'il y aurait des responsabilités.

Cuando dijiste que cuidarías a Spot, sabías que habría responsabilidades.

- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'a-t-il dit ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijo?

- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Que disiez-vous ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Vous dites ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijisteis?