Translation of "Blague" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Blague" in a sentence and their turkish translations:

- Je ne blague pas.
- Sans blague !

Dalga geçmiyorum.

Quelle blague!

Ne şaka ama!

Quelle blague !

- Ne şaka ama!
- Aman ne komik!

Sans blague !?

Şaka bir yana!?

- C'était une blague.
- Il s'agissait d'une blague.

O bir şakaydı.

- C'est une blague.
- Il s'agit d'une blague.

Bu bir şaka.

- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.

Bu sadece bir şakaydı.

- Ça se voulait une blague.
- C'était une blague.

O bir şakaydı.

- Est-ce une blague ?
- S'agit-il d'une blague ?

Bu bir şaka mı?

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

- O sadece bir şakaydı.
- Sadece bir şakaydı.

C'est une blague.

Bu bir şaka.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

Ben onu şaka olarak söylemiştim.

- C'est une blague.
- C'est une plaisanterie.
- Il s'agit d'une blague.

Bu bir şaka.

« S'agit-il d'une blague ? » « Bien sûr qu'il s'agit d'une blague ! »

"Bu bir şaka mı?" "Tabii ki bu bir şaka!"

C'était juste une blague.

O sadece bir şakaydı.

Qu'est-ce qu'une blague ?

Şaka nedir?

C'est une blague, hein ?

Bu bir şaka, değil mi?

Était-ce une blague ?

Şaka mıydı?

C'était une blague drôle.

Bu komik bir şakaydı.

L'école est une blague.

Okul bir şakadır.

C’était juste une blague.

Bu sadece bir şakaydı.

Raconte-nous une blague.

Bize bir fıkra anlat!

- Il commença par une blague.
- Il a attaqué par une blague.

O bir şaka ile başladı.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

O ona fıkra anlattı.

- Est-ce une blague ?
- Tu rigoles ?
- C'est censé être une blague ?

Komik mi bu?

- Je pensais que c'était une blague.
- Je pensais qu'il s'agissait d'une blague.

Ben bunun bir şaka olduğunu düşündüm.

- Dis-moi que c'était une blague !
- Dites-moi que c'était une blague !

Bana bunun bir şaka olduğunu söyle!

- C'était juste une blague. Détends-toi !
- C'était juste une blague. Détendez-vous !

Sadece bir şakaydı.Aydınlat!

- Tu m'as déjà dit cette blague.
- Vous m'avez déjà raconté cette blague.

O fıkrayı bana daha önce anlattın.

Vous comprendrez mieux cette blague.

olduğunuza bağlı.

Ce n'est pas une blague.

Şaka değil.

C'est bien sûr une blague

Bu da tabi işin espirisi

Cette blague n'est pas drôle.

Bu şaka komik değil.

C'est une blague de plus ?

O başka bir şaka mı?

Était-ce une autre blague ?

O başka bir şaka mıydı.

J'ai ri à sa blague.

Onun şakasına güldüm.

Marie a raconté une blague.

Marie bir fıkra anlattı.

J'espère que c'est une blague.

Bunun bir şaka olduğunu umuyorum.

Il commença par une blague.

O bir şaka ile başladı.

Quelle est ta blague préférée ?

Favori fıkran hangisidir?

Veux-tu entendre une blague?

Bir fıkra dinlemek ister misin?

- Je n'arrivais pas à comprendre sa blague.
- Je ne comprenais pas sa blague.

Onun esprisini anlayamadım.

Les élèves aimaient bien cette blague.

Öğrenciler o şakayı seviyordu.

Je n'ai pas compris la blague.

Ben fıkrayı anlamadım.

Il n'a pas compris la blague.

O, şakayı anlayamadı.

- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

Dalga geçmiyorum.

Il a raconté une bonne blague.

Bize iyi bir fıkra anlattı.

Tout ça est une grosse blague.

- Bu tamamen büyük bir şaka.
- Tüm bunlar eşek şakası gibi.

Je savais que c'était une blague.

Ben bunun bir şaka olduğunu biliyordum.

Blague à part, cela peut marcher.

Şaka bir yana, işe yarayabilir.

La blague est tombée à plat.

Şaka çuvalladı.

Je suppose que c'est une blague.

Bunun bir şaka olduğunu varsayıyorum.

Tom me disait simplement une blague.

Tom sadece bana fıkra anlatıyordu.

Il n'a pas compris sa blague.

O onun şakasını anlamadı.

- Il fit une blague à ce propos.
- Il a fait une blague à ce propos.

O, o konuda bir şaka yaptı.

J'ai fait cette blague en prison récemment.

Yakın zamanda, bu şakayı hapishanede yaptım.

Raconte-nous cette blague encore une fois.

O fıkrayı bize tekrar anlat.

Personne ne croit que c'est une blague.

Hiç kimse bunun bir şaka olduğunu düşünmüyor.

- Je t'ai dit que ce n'était qu'une blague.
- Je vous ai dit que ce n'était qu'une blague.

Onun sadece bir şaka olduğunu sana söyledim.

- Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.
- Tom raconta une blague, mais personne ne rit.

Tom bir fıkra anlattı ama kimse gülmedi.

La blague de Ragnar était sur le roi Ella et la blague de Vöggr sur le roi Hjorvard.

Ragnar'ın şakası Kral Ella üzerineydi ve Vöggr'ün şakası Kral Hjorvard'daydı.

- Il n'a pas compris la blague.
- Il n'a pas saisi la blague.
- Il n'a pas compris la vanne.

O şakayı anlayamadı.

C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue.

Bu şimdiye kadar duyduğum en komik şaka.

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

Bu bir şaka mı?

Il a intégré la blague à son répertoire.

O, repertuvarına fıkra kattı.

Ne le prends pas sérieusement. C'est une blague.

Onu ciddiye alma. Bir şakaydı.

- Je ne blague pas.
- Je ne plaisante pas.

Ben seninle dalga geçmiyorum.

Je sais que ce n'est pas une blague.

Bunun bir şaka olmadığını biliyorum.

Tom a fait une blague à son ami.

Tom bir arkadaşına oyun oynadı.

Cette blague n'a rien à voir avec toi.

Bu şakanın seninle bir alakası yok.

- Tom ne rigole pas.
- Tom ne blague pas.

Tom şaka yapmıyor.

Je suppose qu'il ne s'agit que d'une blague.

Sanıyorum bu sadece bir şaka.

Tom m'a dit une bonne blague ce matin.

Tom bu sabah bana iyi bir fıkra anlattı.

Toute la classe a ri de sa blague.

Bütün sınıf onun şakasına güldü.

Comment j'ai trouvé cette blague aussi vite sous pression ?

bu kadar baskı altındayken bu şakayı nasıl böyle çabuk buldum?

Je ne peux m'empêcher de rire de la blague.

Fıkraya gülmemek elimde değil.

Tom ne blague jamais à propos de son boulot.

Tom işi hakkında asla şaka yapmaz.

Qu'est-ce que c'est que cette blague de malade ?

Bu ne biçim bir eşek şakası?

Je n'ai pas saisi le sens de la blague.

Şakanın konusunu kaçırdım.

C'est la pire blague que je n'ai jamais entendue.

- Duyduğum en kötü şaka.
- Bu duyduğum en kötü şaka.

Le type à côté d'eux devait leur expliquer la blague.

yanlarındaki adam şakayı açıklamak zorunda kaldı.

Ou s'il me demande : « Janet, j'ai une blague pour toi :

Ya da biri ''Tavuk neden karşıdan karşıya geçmiş?"

- C'était à l'évidence une blague.
- C'était à l'évidence une plaisanterie.

Açıkçası bir şakaydı.

C'est une blague plutôt nulle. Tu l'as trouvée tout seul ?

Çok bayat bir espri bu. Sen kendin mi uydurdun?