Translation of "D'essayer" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "D'essayer" in a sentence and their spanish translations:

Arrête d'essayer.

Deja de intentarlo.

Continue d'essayer.

- Sigue intentando.
- Siga intentando.

- Continue à essayer.
- Continue d'essayer.
- Continuez à essayer.
- Continuez d'essayer.

- Sigue intentando.
- Sigue intentándolo.

- Cela valait la peine d'essayer.
- Ça valait le coup d'essayer.

Valía la pena intentarlo.

J'ai décidé d'essayer encore.

Decidí intentar de nuevo.

Je dois continuer d'essayer.

- Tengo que seguir intentando.
- Tengo que seguir intentándolo.

Arrête d'essayer de me contacter,

Deja de intentar contactarme,

Il est temps d'arrêter d'essayer

Es hora de que que dejar

Ça valait le coup d'essayer.

Valía la pena intentarlo.

Cela valait la peine d'essayer.

Valía la pena intentarlo.

Ça vaut le coup d'essayer.

Vale la pena intentarlo.

- Elle lui dit d'essayer plus fort.
- Elle lui a dit d'essayer plus fort.

- Ella le dijo que siguiera tratando.
- Le dijo que lo intentara con más ganas.

J'ai décidé d'essayer une nouvelle voie

decidí intentar una nueva ruta

D'essayer d'apprendre une chose à quelqu'un,

donde trataron de enseñar algo a alguien

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

- Deme otra oportunidad.
- Denme una segunda oportunidad.

Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.

Lo persuadí de que debía intentarlo de nuevo.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

¿Tratas de confundirme a propósito?

Toujours en train d'essayer de se reconstruire

que aún trata de superarlo

Et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

y mi trabajo era seguirle el ritmo.

Je vous demande d'essayer de l'imaginer maintenant.

entonces les pediré que intenten imaginarse en ese lugar.

L'infirmière lui a recommandé d'essayer de marcher.

La enfermera le recomendó que intentara caminar.

Il est absurde d'essayer de le persuader.

Es absurdo intentar persuadirlo.

N'aie pas peur d'essayer de nouvelles choses.

No tenga miedo de experimentar cosas nuevas.

Ils ne sont pas en train d'essayer

ahora no están tratando

Et d'essayer humblement de comprendre avec mon esprit

e intentar, humildemente, comprender en mi mente

Et le défi était d'essayer de le comprendre.

y el desafío de intentar descifrarlo.

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

Creo que vale la pena intentar.

Je suis simplement en train d'essayer de survivre.

Solo estoy intentando sobrevivir.

C'est tellement difficile que j'ai décidé d'arrêter d'essayer.

Es tan difícil que he decidido dar por vencido mis intentos.

- Laisse-moi essayer.
- Laissez-moi essayer.
- Permettez-moi d'essayer.

Déjame intentar.

Ce serait une bonne idée d'essayer de le faire.

Sería buena idea intentar hacerlo.

Mais cela ne suffit pas d'essayer de détruire la turcité

pero esto no es suficiente para tratar de destruir lo turco

Il ne pouvait attendre d'essayer sa nouvelle planche de surf.

Se moría de ganas de probar su nueva tabla de surf.

Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème.

No tiene caso tratar de resolver este problema.

Ça ne vaut pas la peine d'essayer de convaincre Tom.

No merece la pena intentar convencer a Tom.

Donc ce que je ferais est d'essayer de mettre un

Entonces, lo que haría sería intentar poner un

Ce que vous devez faire est arrête d'essayer de penser

Lo que debes hacer es deja de intentar pensar

Ou d'assumer mon stress d'essayer de gérer des centaines de choses.

o cargar con el estrés de tener que hacer malabares con mil cosas.

Afin d'essayer de comprendre pourquoi ils détestent les gens comme moi

para tratar de entender por qué odian a la gente como yo,

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.

Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

Il est bon d'essayer de nouvelles choses de temps en temps.

A veces es bueno probar cosas nuevas.

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de la convaincre.

Yo pienso que no sirve de nada intentar convencerle.

- Tu ferais mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.
- Tu ferais mieux d'en acheter une neuve plutôt que d'essayer de la réparer.
- Vous feriez mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.

Será mejor que compres uno nuevo que intentar arreglarlo.

- Je n'ai pas le cœur à essayer.
- Je n'ai pas envie d'essayer.

No tengo ganas de intentar.

Beaucoup de gens sont actuellement en train d'essayer de vendre leurs maisons.

Ahora mucha gente está intentando vender sus casas.

Il est inutile d'essayer de se rappeler de tous les mots du dictionnaire.

Es inútil intentar recordar todas las palabras del diccionario.

Et je dirais que le juste milieu est d'essayer de penser de manière créative

Y yo diría que el término medio sería pensar de manera creativa

- Laisse-moi essayer quelque chose.
- Permettez-moi d'essayer quelque chose.
- Laissez-moi essayer quelque chose.

Déjame probar algo.

C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes.

Es muy frustrante, buscar las propias gafas, si uno no ve nada sin gafas.

- Êtes-vous en train d'essayer de parler avec cette personne?
- Essayez-vous de parler avec cette personne?

- ¿Estás tratando de hablar con esa persona?
- ¿Tratas de hablar con esa persona?

Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.

Hacer llegar tu mensaje es mucho más importante que tratar de decirlo exactamente como lo haría un hablante nativo.

Je ne sais pas grand chose du succès, mais la clé de l'échec, c'est d'essayer de satisfaire tout le monde !

No sé mucho sobre el éxito, ¡Pero la clave para el fracaso es intentar complacer a todo el mundo!

Je ne connais pas la clé du succès, mais celle de l'échec est d'essayer de plaire à tout le monde.

No sé cual es la clave del éxito, pero la clave del fracaso es intentar agradar a todo el mundo.

Donc, encore une fois, nous avons un mélange de faits et de fantaisie dans l'histoire, et il vous suffit d'essayer de

Entonces, una vez más, tenemos una mezcla de hechos y fantasía en la historia, y solo tienes que intentar

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

No creo que la gente deba temerles, pero hay que respetarlos. Debemos protegerlos y no tratar de matarlos.

Il est grotesque que vous montiez une bicyclette alors que vous êtes une femme. Les femmes devraient arrêter d'essayer d'imiter les hommes.

Es escandaloso que trates de montar una bicicleta a pesar de ser mujer. Las mujeres deberían dejar de tratar de imitar a los hombres.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.

Nuestras dudas son traidoras, y nos hacen perder el bien que a menudo podríamos ganar, por miedo de intentarlo.