Translation of "Arrête" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Arrête" in a sentence and their spanish translations:

- Arrête ça !
- Arrête ça !

Para eso.

Arrête.

Solo para.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

- ¡Deja de molestarme!
- ¡Para ya de molestar!

Arrête d'essayer.

Deja de intentarlo.

Aïe ! Arrête !

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

- Arrête !
- Arrête !

- ¡Ya párale!
- ¡Detente!

On arrête.

No la volveré a tomar.

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Arrête !
- Halte !

¡Alto!

Arrête de fumer.

Deja de fumar.

Sam, arrête-toi !

¡Sam, detente!

Arrête de parler !

¡Para de hablar!

Arrête de parler.

- Cállate.
- Deja de hablar.

Arrête de résister !

¡Deja de resistirte!

Arrête-toi là.

Detente ahí.

Arrête de t'excuser.

- Deja de disculparte.
- No te disculpes.

Arrête de geindre.

Para de quejarte.

Arrête le moteur !

Apaga el motor.

Arrête le réveil.

Apaga la alarma.

Arrête ton cinéma !

¡Para de mentir!

Arrête ce camion.

Detén ese camión.

Arrête de tirer.

Deja de empujar.

Arrête avec ça !

¡Cortala!

Arrête de résister.

¡Deja de resistirte!

- Stop !
- Arrête !
- Arrête-toi !
- Arrêtez-vous !
- Arrête !
- Arrêtez !
- Cesse !
- Coupez!

- ¡Alto!
- ¡Pará!

- Arrête !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !

¡Ya párale!

Maintenant arrête de pleurer.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

Arrête d'aller là-bas.

Deja de ir allí.

Arrête de te plaindre !

¡Para de quejarte!

Arrête de me toucher.

Para de tocarme.

- Arrêtez-la !
- Arrête-la !

- ¡Paradla!
- ¡Párala!

- Arrêtez-le !
- Arrête-le !

- ¡Páralo!
- ¡Detenlo!

Arrête d'être aussi idiot !

¡Deja de ser tan idiota!

- Arrête immédiatement !
- Arrêtez immédiatement !

- ¡Detente en este instante!
- ¡Deténgase en este instante!

Arrête d'ennuyer ton père.

Para de molestar a tu padre.

- Arrête-les.
- Arrêtez-les.

- Detenlos.
- Párales.

Arrête de me critiquer !

¡Para de criticarme!

- Arrête Tom.
- Stoppez Tom.

Detén a Tom.

Chipeur, arrête de chiper!

- ¡Swiper, no robes!
- ¡Zorro, no te lo lleves!

Arrête d'embêter ta sœur.

Deja de fastidiar a tu hermana.

Arrête de te plaindre !

¡Para de quejarte!

Arrête de me mentir !

¡Deja de mentirme!

Arrête de parler fort.

Deja de hablar alto.

- Arrête de ronger tes ongles.
- Arrête de te ronger les ongles.

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

- Arrête de me jouer des tours !
- Arrête de me faire des farces !

¡Para de hacerme bromas!

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- No llores.
- Deja de llorar.

Arrête d'essayer de me contacter,

Deja de intentar contactarme,

Comme ça fait mal ! Arrête.

¡Es tan doloroso! ¡Para!

Arrête de ronger tes ongles.

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

Arrête d'être toujours comme cela !

¡Deja de ser siempre así!

Arrête. Ce n'est plus drôle.

Para. Ya no es divertido.

Arrête ! Tu me fais rougir.

Detente. Me haces sonrojar.

- Ça suffit !
- Stop !
- Arrête-toi !

- ¡Alto!
- ¡Parad!
- ¡Para!
- ¡Pare!

Arrête de froncer les sourcils !

¡Deja de fruncir el ceño!

Arrête de faire le crétin.

Deja de actuar como un idiota.

Arrête ! Tu la fais pleurer !

¡Para! ¡La estás haciendo llorar!

Arrête un peu ton boniment !

¡Detened entonces vuestra charlatanería!

Arrête de faire des chichis !

Para de armar un escándalo.

Arrête de bayer aux corneilles.

Deja de mirar.

Arrête de pleurer sans raison.

Para de llorar sin razón.

Arrête de parler en énigmes.

Para de hablar en clave.

Arrête tes bêtises et dégage !

¡Déjate de tonterías y lárgate!

- Elle dit à son mari: "Arrête !".
- Elle a dit à son mari: "Arrête !".

Ella le dijo a su esposo: "¡Para!".

- Arrête de te cacher la tête dans le sable.
- Arrête de faire l'autruche.

Deja de esconder la cabeza en la arena.

Je souhaiterais qu'elle arrête de fumer.

Desearía que ella dejara de fumar.

Arrête de faire claquer ta langue.

Deja de chasquear la lengua.

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

Arrête de parler et écoute-moi.

Deja de hablar y escúchame.

Arrête de paresser et bouge-toi !

¡Deja de hacer el vago y muévete!

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

Deja de gritar.

- Arrête juste ici !
- Arrêtez juste ici !

- Párate aquí.
- Detente aquí.
- Párese aquí mismo.
- Párate aquí mismo.

- Arrête la voiture !
- Arrêtez la voiture !

- Pará el coche.
- Para el coche.

- Arrête. Ça chatouille !
- Arrêtez. Ça chatouille !

- Detente. Da cosquillas.
- Para. Hace cosquillas.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

Deja de disparar.

Elle dit à son mari: "Arrête !".

Ella le dijo a su esposo: "¡Para!".

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

- Arrête de rêver.
- Arrêtez de rêver.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

Arrête de m'ennuyer. Je suis occupé.

Deje de molestarme. Estoy ocupado.

- Arrête de chahuter !
- Arrêtez de chahuter !

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

Arrête de me regarder comme ça.

Deja de mirarme así.

Arrête de pleurer comme un bébé.

Para de quejarte como un niño.

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

¡Deja de reírte!

Arrête de boire ! Tu es dépendant !

Deja de beber. Eres adicto.

- Arrête-toi ici.
- Mets-toi ici.

Pará acá.

Arrête de te ronger les ongles.

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

- Arrête de m'embêter !
- Arrêtez de m'embêter !

Para de molestarme.

Enfin, arrête d'agir comme un gosse !

¡Venga! ¡Deja de comportarte como un niño pequeño!