Translation of "Censé" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Censé" in a sentence and their spanish translations:

Et c'est censé être pratique,

Y se supone que debe de ser práctico,

Que suis-je exactement censé payer ?

¿Qué estoy pagando exactamente?

Nul n'est censé ignorer la loi.

La ignorancia de la lay no excusa su cumplimiento.

Tom est censé être chez lui.

Tom debería estar en casa.

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

No tiene que ser necesariamente de esa manera.

Actuellement censé être le son à venir

Actualmente se supone que es el sonido que viene

Il est censé être chez lui aujourd'hui.

Él debería estar en casa hoy.

Et donc je suis censé le deviner ?

¿Entonces se supone que yo adivine?

Je n'étais pas censé te le dire.

No se suponía que te dijera eso.

Un tel virus était-il censé être libéré?

¿se suponía que se lanzaría un virus así?

Que j'ai dit: "C'est censé être une serrure?"

que dije: "¿Esto se supone que es una cerradura?"

Qu'est-ce que je suis censé payer exactement ?

¿Qué estoy pagando exactamente?

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.

Se cree que comer demasiada grasa provoca enfermedades cardíacas.

était censé me combler, pourquoi étais-je à l'hôpital ?

de considerarme exitosa, ¿por qué estaba en el hospital?

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

- Lo dije charlando.
- No lo dije en serio.

- Que suis-je supposé faire ?
- Que suis-je censé faire?

¿Qué se supone que yo haga?

Que suis-je censé faire avec ce que tu m'as donné ?

¿Qué se supone que debo hacer con lo que me has dado?

L'e-mail de tout à l'heure, c'est censé vouloir dire quoi ?

¿Qué significa el último mail?

Il était censé représenter la ville avec le pouvoir et affirmer que

Se suponía que debía representar a la ciudad con el poder y la aspiración que

Le vaccin, qui était censé protéger les enfants contre une maladie courante

La vacuna, que se suponía que debía proteger a

- Que suis-je censé en faire ?
- Que suis-je censée en faire ?

¿Qué hago yo con esto?

Je ne peux pas démarrer mon ordinateur. Qu'est-ce que je suis censé faire ?

No puedo encender mi computador. ¿Qué se supone que haga?

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.

Oh claro, es cierto. Se suponía que me encontrara con algunos amigos en Shibuya a las ocho.

Pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long.

Para alguien que se supone que es un experto, usted no parece saber mucho.

Cela est censé équilibrer tous les mois la balance de ta carte de crédit.

Tiene sentido que pagues el balance de tu tarjeta de crédito todos los meses.

Mais quand il était censé être un meurtrier, il a été accueilli comme un héros

pero cuando se suponía que era un asesino, fue recibido como un héroe

Et Thormod commence immédiatement à chanter le Bjarkamál, qui est en fait un poème censé

Y Thormod inmediatamente comienza a cantar el Bjarkamál, que en realidad es un poema que se supone

On cherche un ancien de la tribu qui est censé me retrouver pour récupérer les vaccins.

Busco a un anciano de la tribu con el que me reuniré para darle las vacunas.

Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment.

- Se supone que todo el mundo conoce la ley, pero pocos lo hacen.
- Supuestamente todo el mundo conoce la ley, pero unos pocos lo hacen.

Prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

tomando algún tipo de moneda eres se supone que todavía debe pagar impuestos mucho

- Tu n'es pas censé d'être ici.
- Tu n'es pas censée être ici.
- Vous n'êtes pas censées être ici.

No deberías estar aquí.

Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.

Si tuviéramos que hablar más que escuchar tendríamos dos bocas y una oreja.

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

No se supone que estés aquí.

- Vous n'êtes pas censés fumer ici.
- Vous n'êtes pas censé fumer ici.
- Tu n'es pas censée fumer ici.
- Tu n'es pas censé fumer ici.
- Vous n'êtes pas censées fumer ici.
- Vous n'êtes pas censée fumer ici.
- Tu ne peux pas fumer ici.

Está prohibido fumar aquí.

Mais il y a aussi un long poème, qui est censé avoir été chanté par Ragnar depuis la fosse aux serpents.

Pero también hay un poema largo, que se supone que fue cantado por Ragnar desde el pozo de las serpientes.

- C'est prétendument un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est prétendument un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.

Se supone que es una investigación que hizo mi secretaria.

- Vous ne pouvez pas nager ici.
- Tu n'as pas le droit de nager ici.
- Tu n'es pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censés nager ici.
- Vous n'êtes pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censées nager ici.
- Vous n'êtes pas censée nager ici.
- Tu n'es pas censée nager ici.

- No puedes nadar aquí.
- No puede nadar aquí.

- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.

Sé que se supone que yo disfrutara esta clase, pero no.

- Que dois-je en faire ?
- Que suis-je censé en faire ?
- Que suis-je censée en faire ?
- Qu'est-ce que je devrais faire avec ceci ?

¿Qué hago yo con esto?

- Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est supposé être le plus grand bureau de poste du monde.
- Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est censé être le plus grand bureau de poste du monde.

El edificio que ahora ve frente a usted supuestamente es la oficina de correos más grande del mundo.