Translation of "Sentent" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sentent" in a sentence and their russian translations:

Mais d'autres le sentent.

Но некоторые ее чувствуют.

Les chrysanthèmes sentent bon.

Хризантемы прекрасно пахнут.

Les koalas sentent l'eucalyptus.

Коалы пахнут эвкалиптом.

Les roses sentent bon.

Розы приятно пахнут.

Ne sentent-ils rien ?

Они ничего не чувствуют?

Ne sentent-elles rien ?

Они ничего не чувствуют?

Ses habits sentent toujours mauvais.

Его одежда всегда плохо пахнет.

Tes cheveux sentent le printemps.

Твои волосы пахнут весной.

Les fleurs sentent tellement bon.

- Цветы так вкусно пахнут.
- Цветы так хорошо пахнут.
- Цветы так приятно пахнут.

Les papayes mûres sentent le vomi.

Зрелая папайя пахнет как блевотина.

Ils sentent que les lions sont proches,

Слоны чувствуют львов, но не видят...

Et soudain, ils se sentent chez eux.

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

Les roses dans le jardin sentent bon.

Розы в саду приятно пахнут.

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

Но часто у больших кошек шерсть почти не пахнет.

Je déteste quand mes habits sentent la clope.

Терпеть не могу, когда моя одежда пахнет куревом.

Les jolies fleurs ne sentent pas nécessairement bon.

Красивые цветы не обязательно сладко пахнут.

Tom et Mary ne se sentent pas fatigués.

Том и Мэри не чувствуют себя уставшими.

Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours.

Даже самая лучшая рыба через три дня начинает пахнуть.

Comment voulez-vous qu'ils se sentent, n'est-ce pas?

как вы хотите, чтобы они чувствовали, правильно.

Les enfants sentent ce qu'il se passe entre les parents.

Дети чувствуют, что происходит между родителями.

- Les roses sentent bon.
- Les roses ont un parfum agréable.

- Розы приятно пахнут.
- У роз приятный аромат.
- Розы имеют приятный запах.

Les chimpanzés peuvent lancer des pierres lorsqu'ils se sentent menacés.

Шимпанзе могут бросаться камнями, когда чувствуют угрозу.

Afin qu'ils sentent le pôle magnétique et se dirigent en conséquence

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

Peut-être dire à quelqu'un de cher comment ils se sentent.

например, выразить свои чувства тому, кто им действительно дорог.

Ils viennent ici et se sentent comme les maîtres du monde.

Они приходят сюда и чувствуют себя хозяевами мира.

Or les gens ne se sentent pas à l'aise avec notre colère.

а общество не привыкло к тому, что мы демонстрируем гнев.

Est juste pour faire leur, vous sais, les téléspectateurs se sentent bien,

просто сделать их, вы знаете, зрители чувствуют себя хорошо,

Pour la première fois en trois mois, les ours sentent la chaleur du soleil.

Впервые за три месяца медведи видят солнечное тепло.

Soit maman ou je ne bois pas ou des amis sentent ça me vient

или мама или я не пью это или друзья пахнут, это приходит ко мне

De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.

Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта.

En raison du pourcentage élevé d'oxygène, les gens se sentent pleins de vigueur et d'énergie.

Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.

Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.

Гостиница и в самом деле прилагает все усилия, чтобы гости чувствовали себя как дома.

- Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
- Les gens sont vraiment furieux quand ils ont l'impression qu'on se moque d'eux. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-même se mettent rarement en colère.

Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.