Examples of using "Tellement" in a sentence and their japanese translations:
- あなたって本当に細かいわね。
- お前、いちいちうるさいなあ。
こんな言い分で相手が間違っていると 証明できるでしょうか
- 本当にごめんなさい。
- お気の毒に。
- とても恥ずかしいです。
- めっちゃ恥ずかしい。
- お前、随分偉そうだな。
- あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
何て速いんだろう。
本当に柔らかかった!
簡単、簡単。
めっちゃ腹ペコだわ。
結構面白い。
- 小さい!
- 小さいです!
辛い事です
ごめんね本当に
もう満腹です。
彼女がいなくてとても寂しい。
皆さん、どうもありがとうございます。
- もうヘトヘトです。
- もうくたくただよ。
君はなんて失礼なんだろう。
トムは人見知りが激しい。
ずいぶん背が高くなったね。
あなたがとても恋しい。
しかし 私は意気揚々としていました
「おや 君はすごく背が高いね
疲れたなあ。
君は僕にとてもいらいらしている。
僕はすごく太ってる。
いただきます。
随分と大きいな。
でも彼はどっしり構えていました
人生は素晴らしく
同時に とても厳しいものです
彼女から 多くのことを教わった
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
これは何とも悲しい物語です。
シラカバの樹皮は かなり燃えやすい
シラカバの樹皮は かなり燃えやすい
試すことが 大きな学びにつながったのです
とにかく自分が 腹立たしかったよ
君はなんてかわいい。
私にはとてもたくさんのアイデアがある。
彼女はとても行きたがっている。
君は僕にとてもいらいらしている。
それは愚の骨頂だ。
この小さい箱は すごい力で 私達を振り回します
- どうしてそんなに怒ってるの?
- なんでそんな怒ってるの?
僕はとてもうれしい。
- 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
- 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる?
誰もが 心の中でもがき苦しんでいるのも 無理もありません
特殊な技術が必要な領域ですから
彼の知己を得たのは幸いだった。
- 彼女を死ぬほど愛してる。
- 彼女を死ぬほど愛している。
彼は親切にも私たちを助けてくれた。
そんなに驚くことじゃないよね?
世界中から 愛してもらえない 気分でしょう
私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
実は お金って たいしたこと ないんです
最初は見分けがつかず もどかしかった
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
君が成功してうれしく思います。
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
彼は日本についてはよく知りません。
驚きの余り話す力がなくなってしまった。
- 僕はあまりテニスが上手ではない。
- テニスはあまり得意ではないです。
トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。
彼女はとても疲れていたので歩けなかった。
昨日の夜泥酔していた。
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
彼女は涙が出るほど笑った。
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにしたよ。
とても疲れていてこれ以上歩けない。
今や娯楽の選択肢は 驚くほどたくさんありますが
単に言葉で伝えるよりも はるかに強力なのです
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
- 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
- 彼女はとても怒って話すことができなかった。
- 彼女は怒りのあまり声も出なかった。
彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
心臓が、どきどきして破裂しそう!
彼は骸骨のようにやせている。
笑いすぎてお腹が痛いよ!