Translation of "Tellement" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Tellement" in a sentence and their arabic translations:

tellement lent

بطيء جدا

Comment expliquer que vous ayez tellement, tellement tort ?

فكيف يمكنني أن أستخلص حقيقة أنك موغل في الخطأ؟

- Tu m'as tellement manqué !
- Vous m'avez tellement manqué !

إشتقت إليك كثيرا !

Mais pas tellement

ولكن ليس كثيرا

J'ai tellement faim.

أنا جائع جدا

C'est tellement aléatoire !

هذا عشوائي جداً.

- Je suis tellement fier de toi.
- Je suis tellement fière de toi.
- Je suis tellement fière de vous.
- Je suis tellement fier de vous.

- أنا فخور جداً بكَ.
- أنا فخورة جداً بكِ.

Ils sont tellement cons.

هم حقراء بالفعل.

Je suis tellement désolée.

أنا آسفة للغاية.

Vous êtes tellement généreux.

أنت كريمٌ جداً.

« Vous êtes tellement grand.

"يا إلهي، إنك حقاً طويل.

J'avais déjà tellement accompli,

أنا حققت الكثير في حياتي،

Sami était tellement fâché.

كان سامي مستاءا جدّا.

Sami a tellement peur.

- سامي خائف جدّا.
- سامي يشعر بخوف شديد.

- Je suis si gros.
- Je suis tellement gros.
- Je suis tellement grosse.

- أنا بدين جداً.
- أنا شديد البدانة.
- أنا سمين جدا.
- أنا بدينة جداً.

Votre lumière brille tellement fort,

نوركم يضيء بسطوع كبير،

Ce qui m'a tellement soulagée.

مما جعلني أشعر بالراحة.

Et j'aime tellement l'histoire d'Arifeen,

وأنا أحب قصة عارفين كثيراً،

Notre monde change tellement vite

إن عالمنا يتغيّر بسرعة،

Mais il était tellement détendu.

ولكنه كان مرتاحًا جدًا.

La vie est tellement belle,

الحياة جميلة جداً،

La vie est tellement difficile.

والحياة صعبة جداً.

C'était tellement amusant de jouer

كانت ممتعة للغاية للعب

Elle m'apprenait tellement de choses.

‫وعندها أدركت كيف كانت تعلّمني الكثير.‬

Tu vas tellement me manquer.

سأفتقدك كثيرًا.

Je suis passé par tellement d'émotions.

لقد كانت فترة من المشاعر المتخبّطة بالنسبة إليّ.

« Je suis tellement désolé mon bébé ».

"أنا آسفٌ، عزيزي."

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable.

‫لحاء البتولا ينتج لهباً كبيراً‬ ‫إنه شديد الاشتعال.‬

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable !

‫لحاء البتولا ينتج لهباً كبيراً‬ ‫إنه شديد الاشتعال.‬

En jouant, nous avons tellement appris.

وعبر الاستكشاف، تعلمنا الكثير.

Et maintenant ça nous manque tellement

والآن نفتقدها كثيرًا

Je voulais tellement partager avec toi

أردت أن أشارككم كثيرا

C'est tellement important pour la nature

من المهم جدا الطبيعة

Je m'en voulais tellement, parce que...

‫وحينها تريد لوم نفسك، إذ...‬

Tu es un garçon tellement mignon !

يا لك من ولد جميل!

Vous m'avez tellement manqué, les mecs !

كم افتقدتكم يا رفاق!

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

- هل الأمر سيّء إلى هذا الحد؟
- هل الأمر بهذا السّوء؟

- Je suis si heureux.
- Je suis si heureuse.
- Je suis tellement heureuse.
- Je suis tellement heureux.

أنا سعيد جداً.

Tellement de choses ont dû se passer

كان هناك العديد من الأحداث التي ينبغي أن تقع

Mais c'est comme s'ils brillaient tellement fort

لكن يبدو الأمر تقريباً كما لو كان تألقهم يضيء بشكل مشرق للغاية،

Pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

Cela a été un coup tellement radical

وكان هذا تغيير جذري

Parce que c'est un domaine tellement technique.

فهو مجال تقني.

Seulement vous vous souciez tellement de vous

أنت فقط تهتم كثيراً بنفسك

Nous avons tellement d'exemples qui en fait

لدينا الكثير من الأمثلة التي في الواقع

Cet organe invisible a tellement grandi, en réalité,

في الواقع، لقد نما هذا العضو الخفي

Il a tellement de succès dans la correspondance

هو ناجح جدا في المراسلات

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

‫وكان ذلك محبطًا جدًا في البداية.‬ ‫من الصعب جدًا تمييزها.‬

Je suis tellement content que tu aies réussi.

سُرِرتُ بنجاحِكَ.

- Il est si jeune.
- Il est tellement jeune.

- إنهُ شاب جداً.
- إنهُ صغير جداً.

Elle a tellement ri qu'elle en a pleuré.

ضَحِكَت حتى امتلأت عيناها بالدموع.

Vous n'abandonnez pas tellement facilement, n'est-ce pas ?

أنت لا تستسلم بسهولة جداً، أليس كذلك؟

C'était tellement difficile pour moi d'admettre que j'avais tort.

ولكنّ الاعتراف بأنني كنت مخطئاً كان صعباً جداً.

On peut changer tellement de choses autour de nous.

يكون بإمكانكم تغيير الكثير جدًا من العالم حولكم بين ليلةٍ وضحاها.

J'avais enfin trouvé ma tribu, et je m'amusais tellement.

وأخيراً وجدتُ قبيلتي! كنت أستمتع كثيراً.

Nous avons tellement de possibilités incroyables pour nous divertir,

لدينا خيارات كثيرة مدهشة للتسلية،

C'est tellement plus fort que de simplement le dire.

هي أكثر فاعلية من مجرد إخبارهم بما تريده.

Parce qu'il y avait tellement de pierres du ciel

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

Et cela a tellement bien fonctionné puisque, vous et moi,

وقد كان هذا مفيدا للغاية، لأني أنا وأنت

Parce que je vivais tellement en dessous de mon potentiel -

لأني كنت أعيش أقل كثيرا من إمكانياتي

A force de parler tellement du corps et de l'apparence,

مع الكثير من التركيز على الجسم والشكل الخارجي،

J'aurais tellement aimé avoir leurs conseils quand j'avais votre âge.

أتمنى بكل بشدة أنني استمعت لهذه النصيحة عندما كنت بعمركم

Cette musique fait écho à tellement de choses chez moi,

وقع هذه الموسيقى علي قوي جدًا،

Nous en faisons tellement que notre esprit n'arrive plus à vagabonder.

نحن نقوم بالكثير من الأشياء لدرجة أن عقولنا لم تعد تشرد بما يكفي.

Et il y a tellement de spectres effrayants tapis dans l'horizon.

وبدت الكثير من الأشباح المرعبة تلوح في الأفق.

Vous bougez tellement vite, vous renversez cette petite chaise en plastique,

تتحركون بسرعة فائقة، وتصطدمون بالكرسي البلاستيكي المقولب الصغير،

Alors que nous apprécions tellement les femmes, même pendant ces années

بينما نقدر النساء كثيرًا حتى في تلك السنوات

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

لقد تغيّر شكلك حتى إني وجدت صعوبة في التعرف عليك.

Et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

Alors qu'il y a tellement de virus en Europe et en Amérique

في حين أن هناك الكثير من الفيروسات في أوروبا وأمريكا

Tellement chanceux, je ne sais pas si nous en avons parmi nous

محظوظ جدا ، لا أعرف إذا كان لدينا أي منا

- Il est si jeune.
- Elle est si jeune.
- Elle est tellement jeune.

- إنها صغيرة جداً.
- إنها شاية جداً.

Ils se ressemblent tellement que je ne sais pas qui est qui.

يبدوان متشابهان جدا لدرجة أني لا أميّز بينهما.

C'est un problème tellement trivial que n'importe quel étudiant pourrait le résoudre.

هذه المسألة سهلة لدرجة أن أيّ طالب يمكنه حلّها.

Parfois, je lis tellement que j'en oublie de manger et de dormir.

أحيانا أُكثر من القراءة لحدّ نسيان أمر الطعام والنوم.

Regardez juste en l'air et souvenez-vous que tellement de choses se passent

فقط انظروا إلى الأعلى وتذكروا أن هناك الكثير من الأمور تحدث

Nous nous faisons tellement de souci que la phrase « Je pense à ceci »

في الحقيقة، نحن نقلق كثيراً هذه الأيام لدرجة أنّ جملة" أنا افكر بهذا"

Est tellement utilisée de nos jours, en ligne et dans des citations motivantes,

يتم طرحها كثيراً على الإنترنت وفي الاقتباسات التحفيزية في الوقت الحاضر

Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous

نحاول جاهدين أن نترقى لتوقعات الآخرين عنا

Même si la viande est déjà partie, ça sert à tellement de choses.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Alors, pourquoi est-ce que je me rappelle les paroles de tellement de chansons,

الآن لماذا أنا قادر على تذكر كلمات الكثير من الأغاني،

Il y a 40 ans, tellement peu de pays étaient exportateurs nets de calories,

قبل 40 عاما، هذه البلدان القليلة والتي تعد على أصابع اليد الواحدة

Puisque la distance est tellement grande, nous voyons l'image il y a très longtemps.

نظرًا لأن المسافة بعيدة جدًا ، نرى الصورة منذ فترة طويلة جدًا.

Nous sommes tellement habitués à ce que nous sommes une nation qui écrit Google à Google

لقد اعتدنا على أننا أمة تكتب Google إلى Google

Nous nous sommes tellement efforcés d'améliorer les choses pour nos enfants que nous les avons empirées.

حاولنا بشدة أن نحسن الأمور لأطفالنا حتى جعلناها أسوأ.

Et au-delà. Ils ont passé tellement de temps ensemble que Berthier était surnommée «l'épouse de Napoléon».

وخارجها. أمضيا الكثير من الوقت معًا ، وكان بيرتييه يُلقب بزوجة نابليون.

Pourquoi as-tu donc arrêté de rédiger ton blog ? Je l'ai toujours lu avec tellement de plaisir !

لماذا توقفت عن الكتابة في مدونتك؟ كنت أطالعها دائما بسرور عارم!

Les pommes de terre cuites sont tellement plus faciles à digérer que les pommes en terre cuite.

البطاطا المسلوقة أسهل هضما بكثير من بطاطا التراكوتا.

Les gens qui sont tellement dentés par de tels mensonges sont de toute façon remarqués dans la société

الناس الذين لديهم مثل هذه الأكاذيب يلاحظون في المجتمع على أي حال

- Il y a tellement de choses que je veux te dire.
- J'ai tant de choses à te dire.

هناك الكثير مما أود قوله لك.

Il ou elle sera tellement occupé(e) qu'il ou elle ne risque pas d'avoir le temps de te tromper.

سوف يكون مشغولاً للغاية لدرجة أنه لن يكون لديه الوقت لخداعك.

Elle dit que sa vie était tellement ennuyeuse. Ça paraît logique parce que tout ce qu'elle faisait était de regarder la télé toute la journée.

قالت أن حياتها مملة جدا. لا غَرْوَ لأن كل ما تفعله هو مشاهدة التلفاز طول اليوم.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.