Translation of "Rompre" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Rompre" in a sentence and their russian translations:

Cette glace va bientôt rompre.

Этот лёд скоро сломается.

Tu vas rompre avec Tom ?

Ты расстаёшься с Томом?

Tu comptes rompre avec Tom ?

- Ты собираешься порвать с Томом?
- Ты собираешься развестись с Томом?

- Tu ne devrais pas rompre ta promesse.
- Vous ne devriez pas rompre votre promesse.

Тебе не следует нарушать своё обещание.

Peux-tu rompre avec tes parents ?

Ты можешь вырваться от своих родителей?

Les habitudes sont difficiles à rompre.

Ломать привычки трудно.

Il m'accusa de rompre ma promesse.

Он обвинил меня в том, что я нарушил своё обещание.

Je pense que nous devrions rompre.

Я думаю, нам надо расстаться.

Certaines habitudes sont difficiles à rompre.

От некоторых привычек трудно избавиться.

Nous ne devons pas rompre notre promesse.

Мы не должны нарушать обещаний.

Je ne veux pas rompre ma promesse.

Я не хочу нарушать своего обещания.

Personne ne peut rompre une véritable amitié.

Невозможно разорвать настоящую дружбу.

Et il peut se fragmenter ou se rompre,

но может надорваться или резко раздробиться,

Ce n'est pas bien de rompre une promesse.

Нехорошо нарушать обещания.

La glace va se rompre sous votre poids.

Лёд проломится под твоим весом.

Sous ton poids, la glace va se rompre.

- Лёд провалится под вашим весом.
- Лёд провалится под твоим весом.
- Лёд сломается под вашим весом.
- Лёд сломается под твоим весом.

Rompre ta promesse est irresponsable de ta part.

С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание.

Tom s’est finalement décidé à rompre avec Marie.

Том наконец решился разойтись с Мэри.

Il serait le dernier à rompre sa promesse.

Я даже не могу представить, чтобы такой человек, как он, нарушил обещание.

Vas-tu rompre avec moi si je redeviens gros ?

Ты меня бросишь, если я снова растолстею?

Dans tous les cas, c'est mauvais de rompre une promesse.

В любом случае, нарушать обещание - неправильно.

Le cœur de Marie se mit à battre à tout rompre.

Сердце Мэри оглушительно забилось.

- Je pense que nous devrions nous séparer.
- Je pense que nous devrions rompre.

Я думаю, нам надо расстаться.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

Старые привычки трудно оставить.

- Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
- Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

Бывают условия, при которых приемлемо нарушить обещание или сказать неправду.

- Il va casser.
- Il va se briser.
- Ça va casser.
- Ça va se biser.
- Ça va rompre.

Он сломается.