Translation of "Devriez" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Devriez" in a sentence and their russian translations:

- Vous devriez y être.
- Vous devriez être là.

Вам следует там быть.

Vous devriez manger.

Вам надо бы поесть.

Vous devriez avoir honte.

вам должно быть стыдно —

Vous devriez me remercier.

- Вам надо меня благодарить.
- Вам стоит меня поблагодарить.

Vous devriez vous excuser.

- Вам надо бы извиниться.
- Вам следует извиниться.

Vous devriez savoir ça.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

Vous devriez arrêter ça.

Ты должен это остановить.

Vous devriez le remercier.

- Вам надо бы его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

Vous devriez partir immédiatement.

Вам следует немедленно уйти.

Vous devriez appeler Tom.

- Вам надо бы позвонить Тому.
- Вам следует позвонить Тому.

Vous devriez moins fumer.

Вы должны меньше курить.

Vous devriez lui demander.

Вы должны спросить его.

Vous devriez le savoir.

Вам следовало бы это знать.

Vous devriez être écrivain.

Вам надо быть писателем.

Vous devriez avoir honte !

Вам должно быть стыдно!

Vous devriez aller dormir.

Шли бы вы спать.

Vous devriez le suivre.

Вам следует пойти за ним.

Vous devriez y être.

Вам следует там быть.

Vous devriez cibler d'abord,

вы должны ориентироваться в первую очередь,

- Vous devriez être fiers de vous.
- Vous devriez être fières de vous.

Вы должны гордиться собой.

- Vous devriez être fier de vous.
- Vous devriez être fière de vous.

Ты должен гордиться собой.

Vous devriez utiliser cette chance.

Вам надо бы воспользоваться такой возможностью.

Vous devriez acheter ce livre.

Тебе стоит купить эту книгу.

Vous devriez acheter un répondeur.

Вам надо купить автоответчик.

Vous devriez suivre mon conseil.

- Вам стоит послушать моего совета.
- Вы бы послушали моего совета.

Vous devriez prendre des vacances.

Вам надо бы взять отпуск.

Vous devriez voir le film.

Ты должен посмотреть фильм.

Vous devriez commander à l'avance.

Вы должны сделать заказ заранее.

Vous devriez être au lit.

Вы должны быть в постели.

Vous devriez écrire un roman.

Вам надо бы роман написать.

Vous devriez présenter vos excuses.

Вам следует принести свои извинения.

Vous devriez abaisser vos prétentions.

- Вам следует поумерить свои притязания.
- Вам следует поумерить свои претензии.

Vous devriez être plus prudentes.

Вам следует быть осторожнее.

Vous ne devriez pas sortir.

Вам не следует выходить.

Tom, vous devriez voir ceci.

Том, Вам стоит на это посмотреть.

Vous devriez accomplir votre devoir.

Ты должен выполнять свои обязанности.

Vous devriez revoir votre stratégie.

Вам следует пересмотреть свою стратегию.

Vous devriez lire ce livre.

- Вы должны прочесть эту книгу.
- Вам надо прочесть эту книгу.

Vous devriez suivre ses conseils.

- Вам стоит последовать его советам.
- Вам стоит последовать её советам.
- Вам стоит прислушаться к его советам.
- Вам стоит прислушаться к её советам.

Où vous devriez être classé.

где вы должны быть ранжированы.

Vous devriez documenter tout cela,

Вы должны документировать все это,

Pourquoi devriez-vous vous inscrire,

почему вы должны отказаться,

- Tu devrais être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudent.
- Vous devriez être plus prudents.
- Tu devrais être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudente.
- Vous devriez être plus prudentes.

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

- Vous devriez vous présenter comme président.
- Vous devriez vous présenter en tant que président.

Вам надо баллотироваться в президенты.

Et vous devriez ressentir du remord.

И вам должно быть стыдно за это.

Vous devriez aller chez un dentiste.

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.

- Tu devrais manger.
- Vous devriez manger.

- Тебе следует поесть.
- Вам надо бы поесть.
- Тебе надо бы поесть.

Vous devriez vous laver le visage.

Вам надо бы умыться.

Vous ne devriez pas y aller.

- Вам лучше не ходить.
- Вам не стоит идти.
- Тебе не стоит идти.

Vous ne devriez pas fumer autant.

Вам не следует столько курить.

Vous devriez avoir honte de vous.

Вам двоим должно быть за себя стыдно.

- Tu devrais dormir.
- Vous devriez dormir.

- Тебе надо немного поспать.
- Вам надо немного поспать.

Vous devriez aller voir un médecin.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

Vous devriez faire venir un médecin.

Вам надо бы вызвать врача.

C'est ce que vous devriez faire.

Это вам и следует сделать.

Vous devriez penser à votre avenir.

- Вам следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.

Vous devriez demander conseil à Tom.

Вам стоит спросить совета у Тома.

Vous ne devriez signer aucun aveu.

Вам не следует подписывать никаких признаний.

- Vous devriez commencer.
- Il faudrait commencer.

Вам надо начать.

Vous devriez essayer de faire cela.

Вам стоит попробовать это сделать.

Vous devriez profiter de cette occasion.

Вам следует воспользоваться этой возможностью.

Vous devriez parler à un spécialiste.

Вам следует обратиться к специалисту.

Vous devriez lui dire la vérité.

- Вам стоит сказать ему правду.
- Вам стоит сказать ей правду.
- Вам надо сказать ему правду.
- Вам надо сказать ей правду.

Vous devriez vous préparer au pire.

Вам надо готовиться к худшему.

Vous devriez vous conformer aux règles.

Вам следует подчиняться правилам.

Vous devriez juste changer votre titre,

вы должны просто изменить заголовок,

Vous savez où vous devriez réduire

Вы знаете, где вы должны сократить

Vous devriez idéalement vouloir les payer

Вы в идеале должны заплатить им

Vous devriez également récupérer votre produit.

вы также должны вернуть свой продукт.

Si vous n'êtes pas, vous devriez.

если вы этого не сделаете, вы должны.

Que vous devriez vérifier est HubSpot.

что вы, ребята, должны проверить HubSpot.

Que vous devriez finir par acheter,

что вы должны в конечном итоге покупать,

- Vous devriez préparer une chambre pour le visiteur.
- Vous devriez préparer une chambre pour la visiteuse.

- Ты должен подготовить комнату для посетителя.
- Приготовь комнату к приходу посетителя.

- Vous ne devriez pas faire confiance à Tom.
- Vous ne devriez pas avoir confiance en Tom.

Вам не следует доверять Тому.

Vous devriez y réfléchir à deux fois.

Подумайте об этом ещё раз хорошенько.

Vous devriez peut-être considérer le sommeil

вам, возможно, следует рассматривать сон,

Devriez-vous, par exemple, vous en soucier ?

Например, касается ли это вас?

Vous devriez prendre l'habitude d'utiliser votre dictionnaire.

Ты должен постараться взять за привычку пользоваться словарями.

Vous devriez avoir honte de votre ignorance.

- Ты должна стыдиться собственного невежества.
- Вам должно быть стыдно за ваше невежество.

Vous devriez prendre davantage soin de vous.

Тебе надо лучше о себе заботиться.

Vous devriez commencer aussi tôt que possible.

- Вам следует начать как можно раньше.
- Тебе следует начать как можно раньше.

Vous devriez mettre vos idées par écrit.

Ты должен записывать свои идеи.

Vous devriez apprendre comment utiliser votre dictionnaire.

- Вам следует научиться пользоваться словарём.
- Вам надо научиться пользоваться словарём.

Vous devriez faire ça tout de suite.

Ты должен сделать это прямо сейчас.

Je pense que vous devriez le faire.

- Я думаю, вам следует это сделать.
- Я думаю, вам надо это сделать.

Vous devriez le faire sur-le-champ.

Вы должны сделать это прямо сейчас.

Peut-être devriez-vous faire ceci ensemble.

Может быть, вам стоит сделать это вместе.

Vous devriez mettre cette phrase entre guillemets.

- Тебе надо заключить эту фразу в кавычки.
- Это предложение надо взять в кавычки.
- Это предложение надо бы взять в кавычки.

Je pense que vous devriez partir maintenant.

Я думаю, вам лучше сейчас уйти.