Translation of "Relativement" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Relativement" in a sentence and their russian translations:

C'est relativement cher.

Это относительно дорого.

C'est devenu relativement courant.

Это стало довольно распространённым явлением.

Je suis relativement sûr.

Я вполне уверен.

Tom lit relativement peu.

- Том относительно мало читает.
- Том сравнительно мало читает.

Il est relativement tôt.

Это относительно рано.

Car je suis relativement jeune.

ведь я сравнительно молод.

Le magasin était relativement vide.

В магазине было относительно пусто.

Il est déjà relativement tard.

Уже довольно поздно.

Cette chaise est relativement petite.

Этот стул довольно маленький.

L'ordinateur est une invention relativement récente.

Компьютер - относительно недавнее изобретение.

Ces types de problèmes sont relativement rares.

Такого рода проблемы сравнительно редки.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

- Я живу в относительно безопасном районе.
- Я живу в относительно безопасном квартале.

La région est relativement riche en ressources minérales.

Регион относительно богат минеральными ресурсами.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

Мне это довольно безразлично.

- Marie est assez belle.
- Marie est relativement jolie.

- Мэри довольно красивая.
- Мэри довольно красива.

Surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

особенно для относительно такие маленькие страницы, как их.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.

Le démantèlement de l'Empire britannique a été relativement pacifique.

Распад Британской империи произошёл относительно спокойно.

Et une zone en haut où l'eau est relativement calme.

и зону вверху, где вода относительно спокойна.

Flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

фланг вторжения и провел относительно тихую кампанию.

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

Et le coût moyen de production reste tout de même relativement élevé.

и общая стоимость производства пока достаточно велика.

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

Жан-Батист Бессьер был сыном хирурга с относительно благополучным воспитанием

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.