Translation of "Phénomène" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Phénomène" in a sentence and their russian translations:

C'était un phénomène complet

это было полное явление

La foudre est un phénomène électrique.

Молния — электрическое явление.

Les couleurs sont un phénomène physique.

Цвет - это физическое явление.

J'ai vu le même phénomène se reproduire.

я увидела, как повторяется этот сценарий.

S'agit-il d'un phénomène ou d'un noumène ?

Это феномен или ноумен?

C'est un phénomène tout à fait normal.

Это совершенно нормальное явление.

Une éclipse de lune est un phénomène rare.

- Затмение Луны - редкое явление.
- Лунное затмение - редкий феномен.

L'aurore est un phénomène caractéristique des régions polaires.

Полярное сияние - отличительная особенность полярных регионов.

La pluie acide n'est pas un phénomène naturel.

Кислотный дождь не является природным явлением.

Un arc-en-ciel est un phénomène naturel.

- Радуга - это природный феномен.
- Радуга - это природное явление.

Ce phénomène lumineux commence à peine à être compris.

Мы только начинаем понимать феномен живого света.

En Angleterre, le chômage est devenu un phénomène permanent.

Безработица в Англии стала хроническим явлением.

Dans ce cas, il faut discuter de ce phénomène.

- В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
- В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.

Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène.

Существует множество гипотез для объяснения этого явления.

Donc, pour améliorer notre connaissance et compréhension de ce phénomène,

Для того чтобы дополнить наше знание и понимание этого феномена,

Ce n'est pas encore une explication physique de ce phénomène.

Пока не существует физического объяснения этого феномена.

Selon le marxisme-léninisme, la guerre n'est pas un phénomène éternel.

Марксизм-ленинизм учит, что войны не вечны.

Pourquoi ce phénomène n'a-t-il pas lieu sur toute la zone de subduction ?

Почему не видно его распространения по всей зоне субдукции?

Dans son pays d'origine, la France, Tatoeba est devenu un phénomène culturel et social.

- У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
- У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и общественным явлением.

La transformation de la chenille en papillon est un phénomène qui m'a toujours intrigué.

Превращение гусеницы в бабочку — это явление, которое всегда возбуждало моё любопытство.

La montre est un phénomène que l'on peut diviser en fonction de la position du soleil

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

Un mot sans signification n'est pas un mot, mais un son vide. Un mot dépourvu de sa signification n'appartient plus au règne de la parole. C'est pourquoi on peut dans la même mesure considérer la signification en tant que phénomène qui, selon sa nature, est une parole, et en tant que phénomène, appartient au domaine de la pensée.

Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Слово, лишенное значения, уже не относится более к царству речи. Поэтому значение в равной мере может рассматриваться и как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления.