Translation of "Couleurs" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Couleurs" in a sentence and their russian translations:

J'aime les couleurs.

- Я люблю цвета.
- Мне нравятся эти цвета.

- Les couleurs vont bien ensemble.
- Les couleurs s'accordent bien.

Это цвета хорошо сочетаются друг с другом.

J'en apprécie les couleurs.

Мне нравятся цвета.

J'aime les couleurs claires.

Мне нравятся светлые тона.

J'ai choisi les couleurs.

Я выбрал цвета.

Ces couleurs sont sombres.

- Эти цвета тёмные.
- Это тёмные цвета.
- Это мрачные цвета.
- Эти цвета мрачные.

Qui a choisi ces couleurs ?

Кто выбрал такие цвета?

Ces couleurs vont bien ensemble.

- Эти цвета хорошо сочетаются.
- Это цвета хорошо сочетаются друг с другом.

Les goûts et les couleurs...

На вкус и цвет...

Vous gardez les couleurs minimales.

вы держите цвета минимальными.

Comme la signification des couleurs

как смысл цветов

- L'arc-en-ciel a sept couleurs.
- Un arc-en-ciel a sept couleurs.

В радуге семь цветов.

L'arc-en-ciel a sept couleurs.

- У радуги семь цветов.
- В радуге семь цветов.

Les couleurs sont un phénomène physique.

Цвет - это физическое явление.

Mettez des couleurs dans votre vie !

Добавьте красок в свою жизнь!

Tom porte rarement des couleurs sombres.

Том редко носит тёмное.

J'ai besoin de crayons de couleurs.

Мне нужны цветные карандаши.

Un arc-en-ciel a sept couleurs.

У радуги семь цветов.

Il reconnaît les couleurs et les formes.

Он распознаёт цвета и формы.

Il existe des stylos à quatre couleurs.

Есть ручки четырёх цветов.

Nous avons même la télévision en couleurs.

У нас есть даже цветное телевидение.

Quelles couleurs convertir mieux que d'autres, non?

какие цвета конвертировать лучше других, не так ли?

La nature revêt toujours les couleurs de l'esprit.

Природа носит всегда цвета духа.

Un artiste doit avoir le sens des couleurs.

Художник должен иметь чувство цвета.

Les chiens ne savent pas distinguer les couleurs.

Собаки не различают цвета.

Combien il y a-t-il de couleurs ?

Сколько здесь цветов?

Mais si elle a une tonne de couleurs

Но если у него тонна цветов

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

Как и мы, он не может различать цвет при луне.

Le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois.

Швейцарский флаг имеет только два цвета, а не три.

Le mélange des trois couleurs primaires donne du noir.

При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.

J'ai acheté des crayons et une boîte de couleurs.

Я купил несколько карандашей и коробку красок.

Qui parle de la la psychologie derrière les couleurs,

что говорит о психология за цветами,

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

Les couleurs du drapeau américain sont rouge, blanc et bleu.

Цвета американского флага - красный, белый и синий.

Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir.

Если смешать три цвета, получится чёрный.

Le rouge est fondamentalement plus distinct que les autres couleurs.

Красный существенно отчетливее остальных цветов.

- C'est une question de goût.
- Les goûts et les couleurs...

Это дело вкуса.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

О вкусах не спорят.

Un synesthète peut entendre des couleurs et voir des sons.

Синестет может слышать цвета и видеть звуки.

L’impression en couleurs coûte plus cher qu’en noir et blanc.

Цветная печать дороже чёрно-белой.

Les couleurs du club sont le bleu et le noir.

Цвета клуба – синий и чёрный.

Le rouge, le jaune et le bleu sont des couleurs.

- Красный, жёлтый и синий - цвета.
- Красный, жёлтый и синий — это цвета.

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

Причина, по которой вы хотите держите цвета минимальными

Les feuilles sur les arbres ont commencé à changer de couleurs.

Листья на деревьях начали менять цвет.

- Elle aime porter des couleurs sombres.
- Elle aime s'habiller en sombre.

Она любит одеваться в тёмное.

Ils l'ont appelé le World Color Survey (=Etude mondiale des couleurs).

Они назвали это World Color Survey (Исследование цветов в Мире)

« De quelles couleurs sont tes sous-vêtements ? » « Je n'en porte pas. »

"Какого цвета на тебе бельё?" - "Я его не ношу".

Combien de couleurs le drapeau de votre pays a-t-il ?

Сколько цветов на флаге вашей страны?

Imaginons que je vous montre des vidéos de mains de différentes couleurs

Вот видео, показывающее руки разного цвета,

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

Цветное зрение уступило светочувствительности...

- Chacun ses goûts.
- Les goûts et les couleurs ne se discutent pas.

- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Ou ce que les hommes ou les femmes perçoivent différentes couleurs à être,

или то, что воспринимают мужчины или женщины разные цвета,

Ils ont constaté que, avec quelques ajustements, la hiérarchie de couleurs est toujours vérifiée.

Они обнаружили, что с некоторыми изменениями цветовая иерархия всё ещё работает.

Imaginez un lieu de travail où des gens de toutes couleurs et de toutes origines

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

- Le goût ne se dispute pas.
- Des goûts et des couleurs, on ne discute pas.

О вкусах не спорят.

Ils n'étaient pas les premiers chercheurs intéressés par la façon dont on nomme les couleurs.

Они были не первыми, кто исследовал то, как мы даем имена цветам.

Est-ce ainsi que cela va avec plus de schémas de couleurs de sites Web,

так оно и есть больше цветовых схем веб-сайта,

C'est parce que toutes les langues n'ont pas le même nombre de catégories de couleurs basiques.

Это потому, что не во всех языках количество основных цветовых категорий одинаково.

Comme vous pouviez vous en douter, des langues différentes ont des mots différents pour les couleurs.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Les simulations ont présenté des agents artificiels avec plusieurs couleurs à la fois, et, à travers

Искусственным агентам было представлено сразу несколько цветов, и

Chacun a une perception des couleurs différente. Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".

У каждого своё восприятие цвета. То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым".

Cela suggérait que lorsque les langues évoluent, elles créent des noms de couleurs dans un certain ordre.

Предположили, что по мере развития языков имена цветов появляются в определённом порядке.

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

И это говорит о том, что есть что-то в самих цветах, которые ведут к этой иерархии.

La Nature, trésor inépuisable des couleurs et des sons, des formes et des rythmes, modèle inégalé de développement total et de variation perpétuelle, la Nature est la suprème ressource !

Природа, неисчерпаемое сокровище цветов и звуков, форм и ритмов, непревзойденная модель тотального развития и вечного изменения, Природа – высший ресурс!

- Tu ne vois que de noir et du blanc, alors que cette vie est de toutes les couleurs.
- Tu vois seulement du noir et du blanc, mais cette vie est multicolore.

Ты видишь только чёрное и белое, а ведь жизнь разноцветная.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Люди как церковные витражи. Когда светит солнце, они играют всеми цветами радуги, но с наступлением ночи лишь внутренний свет может придать им цену.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.

В то время как водителю машины открывается общий пейзаж цветущего луга, велосипедист улавливает разные цвета и ароматы цветов, запах свежескошенной травы, шелест листьев каштана и солнечный свет, искрящийся сквозь деревья, переливающиеся весенней зеленью.