Translation of "Normal" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Normal" in a sentence and their russian translations:

- C'est totalement normal.
- C'est parfaitement normal.
- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

Это абсолютно нормально.

C'est normal.

Это нормально.

- Tom a l'air normal.
- Tom semble normal.

Том выглядит нормально.

- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

Это вполне нормально.

- Tout semble assez normal.
- Tout paraît assez normal.

Всё выглядит вполне нормально.

Est-ce normal ?

Это нормально?

C'est totalement normal.

- Это абсолютно нормально.
- Это совершенно нормально.

Tout est normal.

Всё нормально.

Oui, c'est normal.

Да, это нормально.

Ce serait normal.

Это было бы нормально.

Tom est normal.

- Том обычный.
- Том нормальный.

Pleurer est normal.

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

Je suis normal.

- Я обыкновенный.
- Я обыкновенная.

C'est parfaitement normal.

Это абсолютно нормально.

- Tom est un gars normal.
- Tom est un type normal.

Том - нормальный парень.

- Je suis un gars normal.
- Je suis un type normal.

Я обычный парень.

C'est normal d'avoir peur. »

«Бояться — это нормально».

Ce n'est pas normal.

- Это ненормально.
- Это не нормально.

Ton pouls est normal.

Твой пульс в норме.

Je veux être normal.

Я хочу быть нормальным.

Tu n'es pas normal.

Ты ненормальный.

Tu es parfaitement normal.

- Ты совершенно нормальный.
- Ты совершенно нормален.

Votre pouls est normal.

Твой пульс в норме.

N'est-ce pas normal ?

Это ненормально?

J'imagine que c'est normal.

Наверное, это нормально.

Son comportement redevint complètement normal

его поведение стало абсолютно нормальным,

Nous revenons au monde normal.

мы возвращаемся в мир обычный.

Non, ce n'est pas normal.

Нет, это ненормально.

Tom est un type normal.

Том - нормальный мужик.

Il pense que c'est normal.

Он считает это обычным.

C'est normal à ton âge.

В твоём возрасте это нормально.

Tom est un gars normal.

Том - нормальный парень.

Est-ce un comportement normal ?

Это нормальное поведение?

Est-ce que c'est normal ?

Это нормально?

- Je ne rêve jamais, est-ce normal ?
- Je ne rêve jamais. C'est normal ?

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

Je suis juste un mec normal.

Я всего лишь обычный парень.

Je suis juste quelqu'un de normal.

Я самый обычный человек.

Ça ne me semble pas normal.

Это не кажется мне нормальным.

C'est normal de faire des erreurs.

Делать ошибки - это нормально.

Je suis redevenu un homme normal.

Я снова стал нормальным человеком.

- Tu es normal.
- Tu es normale.

Ты нормальный.

- Je suis normal.
- Je suis normale.

- Я нормальный.
- Я нормальная.

C'est normal d'avoir un peu peur.

Немного бояться - это нормально.

Ne t'inquiète pas. C'est complètement normal.

- Не беспокойтесь. Это совершенно нормально.
- Не беспокойся. Это совершенно нормально.

YouTube est similaire à Google, normal,

YouTube похож на Google, просто нормальный,

Ce n'est pas tout à fait normal.

Это не совсем нормально.

C'est un phénomène tout à fait normal.

Это совершенно нормальное явление.

Je ne rêve jamais, est-ce normal ?

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

Fais juste comme si tout était normal.

- Просто сделай вид, что всё нормально.
- Просто сделайте вид, что всё нормально.

Tu n'es pas dans ton état normal.

- Вы не в своём нормальном состоянии.
- Ты не в своём нормальном состоянии.

Tout aussi normal, je vais répondre à

как обычно, я отвечу

Est très différent du cœur normal à gauche.

очень отличается от нормального сердца слева.

Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !

Прекрати видеть во мне «нормального» человека!

Je suis juste un employé de bureau normal.

Я всего лишь обычный офисный работник.

Tom n'était pas dans son état normal aujourd’hui.

Том сегодня был сам не свой.

- Tu es parfaitement normal.
- Tu es parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normal.
- Vous êtes parfaitement normale.
- Vous êtes parfaitement normales.

- Ты совершенно нормальный.
- Ты совершенно нормален.
- Ты совершенно нормальная.
- Ты совершенно нормальна.
- Вы совершенно нормальны.

Tout le monde a affirmé que c'était totalement normal.

Все заверили меня, что это нормальная практика.

Son comportement n'est pas normal pour une jeune fille.

Её поведение не нормально для молодой девушки.

Je pense qu'il était normal qu'elle refuse son offre.

Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.

Je pense que je suis un gars plutôt normal.

Думаю, я вполне нормальный парень.

Moi aussi je préfère le chocolat blanc au normal.

- Мне тоже больше нравится белый шоколад, нежели обычный.
- Мне тоже белый шоколад больше обычного нравится.

- Tout va bien.
- Tout est normal.
- C'est tout bon.

Всё нормально.

Deux semaines plus tard, son état émotionnel était redevenu normal

Две недели спустя её эмоциональное состояние вернулось в норму

Pourquoi me donnes-tu de l'argent ? Ce n'est pas normal.

Почему ты даёшь мне деньги? Это ненормально.

- Je veux simplement être normal.
- J'aspire seulement à la normalité.

Я всего лишь хочу быть нормальным.

Je suis le seul à ne pas trouver ça normal.

Я единственный не считаю это нормальным.

- Vous n'êtes pas normal.
- Vous n'êtes pas normale.
- Vous n'êtes pas normaux.
- Vous n'êtes pas normales.
- Tu n'es pas normal.
- Tu n'es pas normale.

- Ты ненормальный.
- Ты ненормальная.
- Вы ненормальный.
- Вы ненормальная.
- Вы ненормальные.

Tom a commencé à soupçonner que quelque chose n'était pas normal.

- Том начал подозревать, что что-то не так.
- Том стал подозревать, что что-то не так.