Translation of "Rare" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Rare" in a sentence and their spanish translations:

Plutôt rare... »

¿No sería muy raro?".

- C'est très rare.

- Eso es muy raro.

L'HIBM est très rare.

La MCI es muy poco frecuente.

Révèlent une oasis rare.

revelan un raro oasis.

Seul l'argent était rare.

Solo escaseaba el dinero.

La viande est rare.

La carne está escasa.

Mais le « pratiquer » était rare.

pero el "hacer uno" apenas estaba disponible.

Elle a un prénom rare.

Ella tiene un nombre poco común.

Le temps se fait rare.

El tiempo se hace escaso.

C'est une maladie très rare.

Es una enfermedad muy rara.

Et bien sûr la rare opportunité

y, por supuesto, la rara oportunidad

Le sens commun est fort rare.

El sentido común es muy poco común.

Je pense que c'est très rare.

Pienso que esto es muy raro.

Et tout aussi rare, elle est carnivore.

y que es carnívora, que también es raro.

C'est rare d'en trouver un si petit.

No es frecuente ver un animal tan pequeño.

Des filles aussi belles qu'elle, c'est rare.

Una belleza como la de ella es rara.

Il advint qu'il aperçut un papillon rare.

Sucedió que él vio una mariposa rara.

La pluie est rare dans ce pays.

En este país las lluvias escasean.

Le véritable ami est un oiseau rare.

Un amigo verdadero es como un pájaro raro.

- La Crèvecœur est une race rare de poules françaises.
- La crèvecœur est une rare race de poule française.

La crèvecœur es una raza rara de pollo francés.

Afin de produire un résultat rare et inestimable,

que producen resultados únicos y valiosos,

J'ai trouvé un livre rare que j'avais recherché.

Encontré un libro raro que estaba buscando.

J'ai trouvé un timbre rare dans ce magasin.

- He encontrado un sello raro en esa tienda.
- Encontré un sello raro en esa tienda.

La coccinelle à deux points est très rare.

La mariquita de dos puntos es poco común.

La discrétion est une vertu rare et importante.

La discreción es una virtud rara e importante.

Il est rare qu'il se mette en colère.

Se enoja muy poco.

L'air est rare au sommet d'une haute montagne.

El aire es escaso en la cima de las grandes montañas.

Le temps est un bien rare et irrécupérable.

El tiempo es un bien escaso e irrecuperable.

Taillé à la main à partir d'un bois rare

tallado a mano en una madera poco común,

Il est rare de voir des pumas aussi jeunes.

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

C'est une scène rare, et peut-être même inédite.

Algo que prácticamente nunca se ha visto.

Sur le moment, j'ignorais que c'était un moment rare.

En ese momento, no sabía que había presenciado algo extraordinario.

Il est très rare de voir deux poulpes ensemble.

No es frecuente ver dos pulpos juntos.

La patience est une vertu rare de nos jours.

La paciencia es una rara virtud en estos días.

On dit quelquefois : « Le sens commun est fort rare. »

A veces decimos: "El sentido común es muy poco común".

C'est rare de rencontrer des personnes gentilles comme toi.

Es difícil conocer a gente tan agradable como tú.

Il est très rare que quelqu'un soit disposé à

Es muy raro que alguien esté dispuesto a

Mais le silence, c'est une denrée rare de nos jours,

Pero el silencio es un bien muy raro hoy en día,

Il est rare de trouver de grands jardins au Japon.

Es poco común encontrar jardines grandes en Japón.

Le bleu, en revanche, était assez rare avant sa fabrication.

El azul, por otro lado, fue bastante escaso antes de la manufacturación.

Il est rare que je sois invité à une fête.

Es inusual que me inviten a fiestas.

Sur Twitter ou Facebook, il est très rare que même

en Twitter o Facebook, es muy raro que incluso

Je vis dans l'ouest du Texas, où l'eau est déjà rare

Vivo en el oeste de Texas, donde el agua ya es escasa,

Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.

No es del todo raro vivir más de 90 años.

Un spectacle rare: une personne aux longues oreilles est tombée dans le filet.

Un espectáculo raro: una persona de orejas largas ha caído en la red.

- Le sens commun est fort rare.
- Le bon sens n'est pas si courant.

- El sentido común no es nada común.
- El sentido común no es tan común.
- El sentido común es muy poco común.

Le chat des sables est un animal rare qui vit dans le désert.

El gato de arena es un animal raro que vive en el desierto.

La seule région restante dans le monde où l'obésité est rare est en Afrique sous-saharienne.

La única región que queda en el mundo donde la obesidad es poco común es el África subsahariana.

Assez sensible pour sentir une carcasse à deux mètres sous la neige. Voir un carcajou est rare.

lo bastante sensible para olfatear un cadáver a dos metros bajo la nieve. Es raro ver a un glotón.

- Je ne suis pas souvent invité à des fêtes.
- Je ne suis pas souvent invitée à des fêtes.
- Il est rare que je sois invité à des fêtes.
- Il est rare que je sois invitée à des fêtes.

No me suelen invitar a fiestas a menudo.

La folie est quelque chose de rare chez les individus, mais dans les groupes, les partis, les peuples, les âges, c'est la norme.

La locura es rara por individuo, pero es norma en los grupos, equipos, pueblos y las eras.