Translation of "Sors" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sors" in a sentence and their german translations:

Sors.

Geh raus.

Sors !

Geh raus!

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

- Sors les ordures !
- Sors la poubelle.

- Bring den Müll raus.
- Bring den Müll nach draußen.

Sors d'ici !

Raus hier!

- Sors.
- Décampe !

Geh raus.

- Sors de chez moi !
- Sors de ma maison !

Raus aus meinem Haus!

- Sors s'il te plaît !
- Sors s'il te plaît.

- Bitte, geh hinaus!
- Bitte, geh hinaus.

Vite, sors d'ici !

Schnell raus hier!

Sors-la d'ici !

Schaff sie hier raus!

Je m'en sors.

- Ich komme klar.
- Ich komme zurecht.

Je sors aujourd'hui.

Ich gehe heute aus.

Sors-nous d'ici !

Bring uns hier raus.

Sors ou entre.

Geh nach draußen oder komm herein.

Sors les poubelles !

- Bring den Müll raus.
- Bringt den Müll raus.
- Bringen Sie den Müll raus.

Sors-le d'ici !

Entferne ihn von hier!

Sors du lit !

Aus dem Bett mit dir!

Je sors déjeuner.

Ich gehe etwas zu Mittag essen.

- Soit tu sors soit tu entres.
- Sors ou entre.

- Geh nach draußen oder komm herein.
- Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

- Sors les ordures.
- Sors les ordures !
- Sortez les ordures !

Bring den Müll nach draußen.

- Sors de sous la table !
- Sors de dessous la table !

Komm unter dem Tisch hervor!

Je sors mon bocal.

Ich brauche den Behälter.

Sors-tu avec Sachiko ?

Gehst du mit Sachiko aus?

Sors de ma vie !

- Lass dich hier nicht noch mal sehen!
- Lassen Sie sich hier nicht noch mal sehen!

Tu sors avec nous.

Du gehst mit uns.

Sors de ma vue !

Geh mir aus den Augen!

Je sors du cinéma.

Ich komme gerade aus dem Kino.

Sors de ma maison !

Raus aus meinem Haus!

Sors de la voiture !

Steige aus dem Wagen aus!

Le jazz, tu sors.

Jazz, du bist draußen.

Sors de la cuisine !

Raus aus der Küche!

- Sortez les ordures.
- Sortez les déchets.
- Sortez les détritus.
- Sors les ordures.
- Sors les détritus.
- Sors les déchets.

- Schaff den Müll raus.
- Bring den Müll nach draußen.

- D'où sors-tu tout ce bazar ?
- D'où sors-tu tout ce fourbi ?

Wo hast du das ganze Zeug her?

Sors d'ici, tout de suite !

Sofort raus hier!

Quand sors-tu du lit ?

Wann stehst du auf?

Ne sors pas sans parapluie.

Gehen Sie nicht ohne Regenschirm aus.

Je sors dans une heure.

Ich werde in einer Stunde gehen.

Je ne sors plus beaucoup.

Ich gehe nicht mehr häufig aus.

Ne sors pas de l'hôtel.

- Geh nicht aus dem Hotel.
- Verlass das Hotel nicht.

Je sors prendre un verre.

Ich gehe etwas trinken.

Sors de ma chambre immédiatement.

- Verlassen Sie sofort mein Zimmer!
- Verlasse sofort mein Zimmer!
- Verlasst sofort mein Zimmer!
- Raus aus meinem Zimmer! Sofort!

Je ne sors pas beaucoup.

Ich komme nicht viel raus.

Je sors cet après-midi.

Ich gehe heute Nachmittag aus.

Sors de dessous la table !

Komm unter dem Tisch hervor!

C'est mieux. Je sors ma jambe.

So ist es besser. Jetzt bekomme ich die Beine raus.

Je sors avec Lisa ce soir.

Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.

Soit tu rentres, soit tu sors.

Komm entweder rein oder geh raus.

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.

Geh nach draußen oder komm herein.

- Sors du lit !
- Sortez du lit !

- Raus aus den Federn!
- Raus aus dem Bett!

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Tu t'en sors mieux sans moi.

Du bist ohne mich besser dran.

- Sortez de là !
- Sors de là !

- Komm da raus.
- Geh raus von dort.
- Geh da raus.

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

- Komm aus dem Wasser.
- Kommen Sie aus dem Wasser.

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

- Bring es hier raus.
- Bring es weg!

Soit tu sors soit tu entres.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

Sors la main de ta poche !

Nimm deine Hand aus der Hosentasche!

- Vite, sors d'ici !
- Vite, sortez d'ici !

Schnell raus hier!

Ne sors pas sans dire au revoir.

- Gehe nicht, ohne dich zu verabschieden.
- Haut nicht ab, ohne „tschüss“ zu sagen.
- Gehen Sie nicht, ohne sich zu verabschieden.

Comment tu t'en sors avec tes études ?

- Wie läuft's mit deinem Studium?
- Was macht dein Studium?

- Sors-nous de là.
- Sortez-nous d'ici.

Bring uns hier raus.

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

Holt sie hier raus.

À quelle heure sors-tu du bureau ?

Um wie viel Uhr kommst du aus dem Büro?

Ne fais pas de bruit ou sors.

Hör auf so einen Krach zu machen oder geh.

- Sors de la chambre.
- Quitte la chambre.

Geh aus dem Zimmer.

Tu sors habillé comme ça? C'est moche.

In den Klamotten willst du rausgehen? Das sieht aber echt uncool aus.

Avec ce froid je ne sors pas.

Bei dieser Kälte gehe ich nicht raus.

Je ne sors pas avec ce temps.

Bei diesem Wetter gehe ich nicht raus.

- Je ne sors pas avec ce temps de cochon.
- Je ne sors pas avec ce mauvais temps.
- Moi, je ne sors pas avec ce temps de cochon.

Ich gehe bei dem Sauwetter nicht raus.

- Sors-tu avec quiconque ?
- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Triffst du dich mit jemandem?

- Sors de la classe.
- Sortez de la classe.

- Geht raus aus dem Klassenzimmer.
- Geh raus aus dem Klassenzimmer.

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

- Gehen Sie bitte!
- Geh bitte!

- Sors d'ici immédiatement.
- Dégage de là en vitesse !

Gehe schnell fort von hier.

- Sors de la camionnette !
- Sortez de la camionnette !

Steigen Sie aus dem Wagen aus!