Translation of "J'allais" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "J'allais" in a sentence and their russian translations:

J'allais manger.

Я собирался поесть.

J'allais au travail.

- Я ходил на работу.
- Я ходила на работу.

J'allais le dire.

Я как раз собирался это сказать.

J'allais demander où était le trésor et j'allais dire mais

Я собирался спросить, где сокровище, и я собирался сказать, но

- J'allais rendre visite à un ami.
- J'allais voir une amie.

- Я собирался навестить друга.
- Я собиралась навестить друга.
- Я собирался навестить подругу.
- Я собиралась навестить подругу.

Autrefois j'allais souvent pêcher.

- Я раньше часто ходил на рыбалку.
- Раньше я частенько ходил на рыбалку.

J'allais faire une sieste.

- Я хотел вздремнуть.
- Я собирался вздремнуть.
- Я думал прикорнуть.

J'allais à la maison.

Я пошла домой.

- J'allais t'écrire mais j'ai oublié.
- J'allais vous écrire mais j'ai oublié.

- Я собирался вам написать, но забыл.
- Я собирался тебе написать, но забыл.

- J'allais vous demander la même chose.
- J'allais te demander la même chose.

- Я собирался спросить тебя то же самое.
- Я у вас то же самое собирался спросить.
- Я у тебя то же самое собирался спросить.
- Я у вас то же самое хотел спросить.
- Я у тебя то же самое хотел спросить.

J'allais souvent pêcher au lac.

Я часто ходил на озеро рыбачить.

Elle me demanda où j'allais.

Она спросила меня, куда я иду.

Je pensais que j'allais mourir.

- Я думал, что умру.
- Я думала, что умру.

J'allais proposer la possibilité suivante.

Я собирался предложить следующую возможность.

J'allais suggérer la même chose.

Я собирался предложить то же самое.

Je pensais que j'allais m'évanouir.

Я думала, что упаду в обморок.

C'est ce que j'allais dire.

Я это и собирался сказать.

J'ai cru que j'allais mourir.

Я чувствовал, будто умру.

J'ai dit que j'allais bien.

Я сказал, что у меня всё в порядке.

J'allais t'écrire mais j'ai oublié.

Я собирался тебе написать, но забыл.

- J'ai rêvé que j'allais nu en classe.
- J'ai rêvé que j'allais nue en classe.

Мне приснилось, что я пришёл в класс голым.

- Comment saviez-vous que j'allais dire oui ?
- Comment savais-tu que j'allais dire oui ?

- Откуда вы знали, что я скажу да?
- Откуда ты знал, что я скажу да?

- Pensais-tu que j'allais te planter ici ?
- Pensiez-vous que j'allais vous planter ici ?

- Ты думал, я тебя здесь оставлю?
- Ты думала, я тебя здесь оставлю?
- Вы думали, я вас здесь оставлю?

Où, très lentement, j'allais tout perdre.

где я медленно начну терять всё это.

Les étés j'allais d'habitude à Miami.

Летом я обычно ездил в Майами.

Généralement, j'allais au cinéma le dimanche.

Я обычно ходил в кино по воскресеньям.

J'allais te demander la même chose.

Я у тебя то же самое собирался спросить.

Elle m'a demandé si j'allais bien.

Она спросила, всё ли со мной в порядке.

J'ai oublié ce que j'allais dire.

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

J'allais le faire de toute façon.

- Я в любом случае собирался это сделать.
- Я всё равно собирался это сделать.

J'allais souvent au cinéma avec papa.

- Я часто ходил в кино с папой.
- Я часто ходила в кино с папой.

J'allais vous demander la même chose.

Я у вас то же самое собирался спросить.

J'allais vous écrire mais j'ai oublié.

Я собирался вам написать, но забыл.

Que pensiez-vous que j'allais faire ?

Что, по-вашему, я собирался сделать?

Que pensais-tu que j'allais faire ?

Что, по-твоему, я собирался сделать?

Je savais que j'allais être puni.

- Я знала, что меня накажут.
- Я знал, что меня накажут.
- Я знала, что буду наказана.
- Я знал, что буду наказан.

Je savais que j'allais être punie.

- Я знала, что меня накажут.
- Я знала, что буду наказана.

Pensiez-vous vraiment que j'allais aider ?

Вы действительно думали, что я буду помогать?

J'allais te dire la même chose.

Я тебе то же самое собирался сказать.

Maintenant, si j'allais envoyer des publicités

Теперь, если бы я собирался отправить людям рекламу

- Je ne savais pas que j'allais être puni.
- Je ne savais pas que j'allais être punie.

- Я не знал, что меня накажут.
- Я не знала, что меня накажут.

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

На бумаге, конечно, я была здорова,

J'allais t'écrire mais j'ai été trop occupé.

Я собирался тебе написать, но был слишком занят.

Enfant, j'allais souvent pêcher avec mon père.

Ещё ребёнком я часто ходил с отцом на рыбалку.

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

Я собирался выходить, когда зазвонил телефон.

J'ai cru que j'allais mourir de rire.

Я думал, что умру от смеха.

Ce sera mieux si j'allais là-bas.

- Будет лучше, если я туда пойду.
- Будет лучше, если я туда схожу.

J'allais demander à Tom de faire cela.

- Я собирался попросить об этом Тома.
- Я собирался попросить Тома это сделать.

Je ne savais pas que j'allais gagner.

Я не знал, что выиграю.

Je ne pensais pas que j'allais gagner.

Я не думал, что выиграю.

Irais-tu demain si j'allais avec toi ?

- Ты бы завтра пошёл, если бы я пошёл с тобой?
- Ты бы завтра поехал, если бы я поехал с тобой?

Iriez-vous demain si j'allais avec vous ?

- Вы бы завтра пошли, если бы я пошёл с вами?
- Вы бы завтра поехали, если бы я поехал с вами?

Comment savais-tu que j'allais dire oui ?

Откуда ты знал, что я скажу да?

- J'allais juste dire, si tu es coupable

- Я просто скажу, если ты виноват

Car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

как уже говорил, боялся потерять работу,

Car j'allais dans ce parc pour me droguer.

потому что я ходил в тот же самый парк, чтобы уколоться,

Parce que j'allais la trouver tous les jours

Я почувствовал облечение, потому что ежедневно следить за ней…

Pendant une seconde, j'ai pensé que j'allais mourir.

На секунду я подумал, что сейчас умру.

J'ai dit à Tom que j'allais m'en occuper.

Я сказал Тому, что займусь этим.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Я собирался идти.
- Я собиралась идти.
- Я собирался ехать.
- Я собиралась ехать.
- Я собирался уходить.
- Я собиралась уходить.
- Я собирался уезжать.
- Я собиралась уезжать.

C'était la première fois que j'allais à l'étranger.

- Это был первый раз, когда я был за границей.
- Это был первый раз, когда я была за границей.
- Это была моя первая поездка за границу.

Quand j'étais enfant, j'allais souvent à la pêche.

В детстве я часто ходил на рыбалку.

Pensais-tu réellement que j'allais danser avec toi ?

Ты действительно думал, что я буду с тобой танцевать?

- Et alors-- - Non, non, j'allais faire du SEO

- А потом-- - Нет, нет, я собираюсь сделать SEO

- Il faisait si chaud que je pensais que j'allais m'évanouir.
- Il faisait tellement chaud que je pensais que j'allais m'évanouir.

- Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.

Ma mère m'a écrit et m'a demandé comment j'allais.

- Моя мать написала мне и спросила о моём здоровье.
- Моя мама написала мне и справилась о моём здоровье.

J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé.

Я думал, что задохнусь в этом битком набитом поезде.

J'allais partir pour aller travailler lorsque le téléphone sonna.

Я уже собирался уходить на работу, когда зазвонил телефон.

Il m'a demandé quand j'allais acheter une nouvelle voiture.

Он спросил меня, когда я куплю себе новую машину.

- J'étais sur le point de t'appeler.
- J'allais vous appeler.

- Я как раз собирался тебе позвонить.
- Я собирался вам звонить.
- Я собирался Вам звонить.

Est-ce que tu pensais vraiment que j'allais aider ?

Ты действительно думал, что я буду помогать?

Il faisait si chaud que je pensais que j'allais m'évanouir.

- Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.

J'allais à un moment où Je faisais un poste invité

Я собирался в один момент, когда Я делал одну гостевую почту

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

Мой друг прислал мне письмо, чтобы узнать, как мои дела.

- J'allais révéler mon secret.
- J'étais sur le point de révéler mon secret.

Я чуть не раскрыл свой секрет.

Quand j'avais ton âge, j'allais à l'école à pied tous les jours.

- В твоём возрасте я каждый день ходил в школу пешком.
- Когда мне было столько лет, сколько тебе, я каждый день ходил в школу пешком.
- В вашем возрасте я каждый день ходил в школу пешком.
- Когда мне было столько лет, сколько вам, я каждый день ходил в школу пешком.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыла, что хотела сказать.
- Забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

J'allais vous écrire, mais j'ai commencé à faire d'autres choses et j'ai oublié.

- Я собирался написать тебе, но занялся другими делами и забыл.
- Я собирался Вам написать, но занялся другими делами и забыл.