Examples of using "Instant" in a sentence and their russian translations:
- Секунду.
- Момент.
- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...
- Расслабься на секунду.
- Расслабьтесь на секунду.
в этот самый кульминационный момент
Подожди секундочку.
Давай немного поговорим.
- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.
только на мгновение,
на одно мгновение
может быть, момент
Задумайтесь об этом на мгновенье.
Удели мне минутку.
Извините, я отойду на минутку.
Расслабьтесь на секунду.
Он исчез мгновенно.
Я хотел бы немного передохнуть.
- Подожди минутку.
- Подождите минутку.
- Секунду...
- Момент...
- Минуточку ...
Мы отойдём на секунду.
Скажи, чтобы он подождал минутку.
- Можно мне выйти на минутку?
- Можно я выйду на минутку?
Оставьте нас на минутку одних.
- У нас нет свободной минутки.
- Нам нельзя терять ни минуты.
Мгновения лично для вас.
И моё восприятие мира меняется в тот момент,
Лодка затонула в одночасье.
Он скоро придёт.
- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.
Можно тебя на секунду?
Ещё мгновение — и я исчезну.
Подождите минутку, пожалуйста.
- Я хочу, чтобы вы запомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы вы вспомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы ты запомнил этот момент.
- Я хочу, чтобы ты вспомнил этот момент.
и поговорим об этом через минуту.
В этот самый момент зазвонил телефон.
- А теперь задержите на секунду дыхание.
- Теперь задержите ненадолго дыхание.
Не могли бы Вы немного подождать?
Я ни на секунду этому не верю.
- Мы отойдём на минутку?
- Простите, мы отойдём на минутку?
Я ни секунды в это не верю!
- Я хочу, чтобы ты запомнил этот момент.
- Я хочу, чтобы ты вспомнил этот момент.
Закрой на мгновение глаза и поищи ответ.
Полиция будет здесь с минуты на минуту.
Билеты были мгновенно распроданы.
- Я видел Тома минуту назад.
- Я видела Тома минуту назад.
Нельзя терять ни секунды.
Секундочку, пожалуйста. Соединяю.
- У вас есть минутка?
- У вас найдётся минутка?
- Есть минутка?
Жди меня здесь, я сейчас вернусь.
Предположим, что эти новости - правда.
Минутку, я ещё не решил.
Двое мужчин на мгновение встретились взглядами.
На секунду представьте, что вы застряли в тюремной камере
- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.
В этот момент он лопнул с громким шумом.
- Я хочу, чтобы вы запомнили этот момент.
- Я хочу, чтобы вы вспомнили этот момент.
Простите, можно Вас на секунду?
Задумайтесь на секунду о моих словах:
воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.
Том, можно тебя на минутку?
Я буквально на минутку.
Я ни секунды не сомневаюсь в Вашей искренности.
Тебе следует насладиться этим моментом.
Однако давайте остановимся и посмотрим, где мы находимся.
Сразу погибло много людей.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Секундочку подождите, пожалуйста.
Извините меня на минуточку. Мне надо переодеться.
С самого первого момента я понял, что он не очень общительный человек.
- В этот самый момент ты читаешь и переводишь это.
- Прямо сейчас вы читаете и переводите это.
- В этот самый момент вы читаете и переводите это.
и она может моментально сменить её на эту яркую предостерегающую окраску.
- У тебя есть минутка?
- У вас есть минутка?
- Есть минутка?
Оставьте меня с ней на минутку.
Оставь меня с ней на минутку.
Он будет здесь с минуты на минуту.
В этот самый момент ты читаешь и переводишь это.
В этот самый момент вы читаете и переводите это.
- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Удели мне минутку.
- Подожди минуту.
Самое крохотное мгновение жизни сильнее смерти и отрицает ее.
В этот момент она начала плакать и долго не могла успокоиться.
Я никогда, даже на мгновение, не предполагал, что встречу столько известных людей.
- Можно тебя отвлечь на минутку?
- Можно тебя побеспокоить на минутку?
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Что Вы тогда делали?
Воображение женщины очень живо: оно переходит от восхищения к любви и от любви к браку в один момент.