Translation of "L'espace" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "L'espace" in a sentence and their russian translations:

Deuxièmement, l'espace. L'espace est limité, non ?

Во-вторых, пространство — оно не бесконечно. Правильно?

- L'espace est empli de mystères.
- L'espace est plein de secrets.

Космос полон тайн.

Qui, l'espace d'un instant,

на одно мгновение

L'espace est plein d'énigmes.

Космос полон загадок.

Travailler et marcher dans l'espace.

работать и ходить в космосе.

L'espace est empli de mystères.

- Космос полон тайн.
- Космос полон загадок.

L'espace est plein de secrets.

- Космос полон тайн.
- Вселенная полна секретов.
- Вселенная полна тайн.

Les humains coloniseront-ils l'espace ?

Колонизируют ли люди космос?

Mais en l'espace de trois semaines,

И тем не менее всего за три недели

Comment ça se fait depuis l'espace

Как это выглядит из космоса?

- L'armée de l'air a le contrôle de l'espace aérien.
- L'armée de l'air contrôle l'espace aérien.

Военно-воздушные силы контролируют воздушное пространство.

« L'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique

«Исследование и использование космического пространства

L'espace est aussi une source infinie d'inspiration,

Космос — это также неиссякаемый источник вдохновения —

Les parties restantes dans l'espace sont poussées

остальные части в пространстве выталкиваются

Elle n'a pas de notion de l'espace.

У неё нет пространственного воображения.

Il n'y a pas d'air dans l'espace.

В космосе нет воздуха.

Dans l'espace, personne ne peut t'entendre crier.

Никто в космосе не услышит твоего крика.

La décennie est l'espace de dix ans.

Десятилетие – это период в десять лет.

Dans l'espace sont en train de lire.

в пространстве читаются.

Dans l'espace B2B utilisent des appareils mobiles.

в пространстве B2B используются мобильные устройства.

Car chaque fois qu'on ferme tout l'espace aérien,

ведь когда закрывается воздушное пространство,

Nous sommes sur le point de démocratiser l'espace

Мы на пороге демократизации космоса,

Le virus dans d'autres créatures restreint depuis l'espace

вирус других существ ограничен из космоса

Nous faisons notre travail dans l'espace le plus

мы делаем нашу работу в космосе наиболее

De l'espace, la Terre a l'air plutôt petite.

Из космоса Земля выглядит совсем маленькой.

Ont empêché beaucoup de gens de bénéficier de l'espace

многие люди были лишены возможности пользоваться благами космоса.

Youri Gagarine est devenu le premier homme dans l'espace.

Юрий Гагарин стал первым человеком в космосе.

Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.

В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.

Dans l'espace, tous les guerriers sont des guerriers froids.

В космосе все войны — холодные.

L'armée de l'air a le contrôle de l'espace aérien.

- ВВС контролируют воздушное пространство.
- Военно-воздушные силы контролируют воздушное пространство.

- Nous avons de la place.
- Nous avons de l'espace.

У нас есть место.

Le Docteur voyage à travers le temps et l'espace.

Доктор путешествует во времени и пространстве.

- Comme, l'espace et vous essayez juste d'envoyer un email

- Как, пространство и вы просто пытаетесь отправить по электронной почте

Et nous venons d'envoyer notre premier e-mail vers l'espace.

по сути, мы отправили в космос своё первое электронное письмо.

Si au lieu de regarder à travers l'espace et l'océan,

Только вместо того, чтобы смотреть в даль и в океан,

En enseignant à leur population l'ingénierie, les sciences et l'espace.

накапливая знания в области машиностроения, науки и космоса.

Il ne devait pas seulement pouvoir évoluer dans l'espace physique,

Предполагалось, что он может ориентироваться

Chaque jour, nous découvrons quelque chose de nouveau sur l'espace

каждый день мы открываем что-то новое о космосе

Ils étaient l'équipage le plus expérimenté jamais envoyé dans l'espace.

они были самым опытным экипажем, когда-либо отправленным в космос.

Eh bien, l'espace est là, et nous allons le gravir.

Что ж, место есть, и мы собираемся взобраться на него.

S'écraser sur la lune ou être projeté dans l'espace lointain.

врезаться в Луну или быть брошенным в глубокий космос.

En l'espace d'un an, mon fils est devenu plus fort.

В течение года мой сын стал сильнее.

Nulle créature, quelle qu'elle soit, ne peut vivre dans l'espace.

Ни одно живое существо не способно жить в космосе.

- Il hésita une seconde.
- Il a hésité, l'espace d'une seconde.

- Он поколебался с секунду.
- Он секунду поколебался.
- Он секунду помедлил.

Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace.

Программа "Аполлон" значительно расширила наши знания о космическом пространстве.

Le centre de l'univers est à chaque point de l'espace.

Центр Вселенной находится в каждой точке космоса.

Dans lequel nous avons acheté un blog dans l'espace marketing

В котором мы купили блог в маркетинговом пространстве

Pour vraiment démocratiser l'espace, il y a trois choses à faire.

Чтобы по-настоящему демократизировать космос, вы должны сделать три вещи.

Nous voulons abattre ces barrières qui limitent les bénéfices de l'espace.

В своей работе мы разрушаем барьеры, мешающие использованию благ космоса.

Avec des milliers d'espèces différentes se disputant la nourriture et l'espace,

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

Pas vraiment dans une photographie prise depuis l'espace comme le prétend

не совсем на фотографии, сделанной из космоса, как утверждали

Donnons un exemple comme celui-ci. Obtenez un extraterrestre dans l'espace.

Давайте приведем пример, подобный этому. Получить иностранца в космосе.

Il y a un nombre incalculable de corps célestes dans l'espace.

В космосе несметное количество небесных тел.

Avant Einstein, les scientifiques pensaient que l'espace n'avait pas de fin.

До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.

L'équipage est affairé à se préparer pour le voyage dans l'espace.

Команда занята подготовкой к выходу в открытый космос.

Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.

- Скоро настанет время, когда в космос сможет полететь кто угодно.
- Скоро придёт время, когда любой желающий сможет полететь в космос.

Deux corps ne peuvent pas occuper la même place dans l'espace.

Два тела не могут занимать одно и то же место в пространстве.

En 1957, l'Union Soviétique envoya une chienne nommée Laika dans l'espace.

- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.
- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку Лайку.

Je sais qu'il travaille avec les plus grands joueurs dans l'espace.

Я знаю, что он работает с крупнейших игроков в пространстве.

Et c'est précisément là où nous en sommes au sujet de l'espace.

Но на деле мы сейчас именно на этом этапе в космической сфере.

Si notre technologie a atteint suffisamment de niveaux pour aller dans l'espace

если наша технология достигла достаточного уровня, чтобы выйти в космос

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.

Le président turc déclarait que l'avion russe avait envahi l'espace aérien turc.

Турецкий президент заявил, что российский самолёт вторгся в воздушное пространство Турции.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

но чернила заставляют ваш мозг видеть еду в пустоте.

Je vais y superposer des bactéries dans l'espace au-dessus de la peau.

и некие бактерии в воздухе над ней.

Ceci est la différence d'angle que nous avons connue avec l'étranger dans l'espace

Это разность углов, которую мы испытали с инопланетянином в космосе

Son pilote senior était Ed White, le premier Américain à marcher dans l'espace.

Его старшим пилотом был Эд Уайт, первый американец, побывавший в космосе.

Il n'y a que cinq-cent-quatorze personnes qui soient allées dans l'espace.

В космосе побывало всего пятьсот четырнадцать человек.

- Il n'a pas la notion d'espace.
- Il n'a pas de notion de l'espace.

У него нет пространственного воображения.

En l'espace de trois jours, j'ai lu le roman d'un bout à l'autre.

Я прочитал роман за три дня.

Si la géométrie est la science de l'espace, quelle est la science du temps ?

Если геометрия – это наука о пространстве, то как называется наука о времени?

Le nom de l'homme qui, le premier, a voyagé dans l'espace est mondialement connu.

Имя человека, который первым летал в космос, знают во всех странах.

Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace.

Воображение позволяет нам путешествовать по космосу.

Le temps de l'espace et le temps de la Terre ne sont pas les mêmes

Время пространства и время Земли не совпадают

Nécessaires pour le voyage aurait besoin d'une fusée incroyablement énorme pour se lancer dans l'espace.

для полета, потребует невероятно огромной ракеты для запуска в космос.

De la NASA - le Mercury Seven - qui s'est lancé dans l'espace à bord de minuscules

группы астронавтов НАСА - «Меркурий Семерка», которая запустила в космос на борту крошечных одноместных

- Les tickets ont été épuisés en l'espace d'une semaine.
- Les tickets furent épuisés en une semaine.

Билеты были распроданы в течение недели.

La NASA qui a pris des photos du monde dans tous les sens depuis l'espace jusqu'à aujourd'hui

НАСА, которое до сегодняшнего дня фотографировало мир из космоса

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

Они могут подтолкнуть нас к путешествию во времени и месте, напрямую изменив размер.

La première photographie de la Terre, vue de l'espace, fut prise en dix-neuf-cent-quarante-six.

Первая фотография Земли из космоса была сделана в 1946 году.

Le module lunaire a été le premier véritable vaisseau spatial - conçu uniquement pour voler dans le vide de l'espace.

Лунный модуль был первым настоящим космическим кораблем, предназначенным только для полетов в космическом вакууме.

- L'équipage s'apprêtait pour le vol spatial.
- L'équipage se préparait pour le voyage dans l'espace.
- L'équipage se préparait pour le voyage spatial.

Экипаж готовился к космическому полёту.

Si le temps n'est vraiment seulement qu'une quatrième dimension de l'espace, pourquoi est-il et a-t-il toujours été considéré comme quelque chose de différent ? Et pourquoi ne pouvons-nous pas nous mouvoir dans le temps comme nous nous mouvons dans les autres dimensions de l'espace ?

Если время — действительно лишь четвёртое измерение пространства, то почему оно рассматривается и всегда рассматривалось как что-то отличное? И почему мы не можем передвигаться по времени так же, как передвигаемся по другим измерениям пространства?

Les miroirs muraux sont à mon avis très fonctionnels. Ils agrandissent visuellement l'espace, sont faciles à nettoyer et leurs surfaces chromées sont d'un bel aspect.

Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширяют пространство, легко моются и хорошо смотрятся с хромированными поверхностями.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.

- Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
- Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.

Более 100 тонн пыли и песчинок бомбардируют Землю каждый день из космоса, большинство из которых остаются незамеченными.