Translation of "Gérer" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Gérer" in a sentence and their russian translations:

Le « gérer ».

«Управлять» этим.

Arrête de tout gérer!

Хватит контролировать всё до мелочей!

Nous allons gérer ceci.

Мы это уладим.

Gérer les publicités Facebook.

для управления объявлениями Facebook.

- Comment comptes-tu gérer ça ?
- Comment prévoyez-vous de gérer ceci ?

Как ты собираешься с этим справиться?

- Je dois gérer ceci tout seul.
- Je dois gérer ceci toute seule.
- Il me faut le gérer tout seul.
- Il me faut le gérer toute seule.

Мне придётся одному с этим совладать.

- Tu ne peux pas le gérer seul.
- Tu ne peux pas le gérer seule.
- Tu ne peux pas gérer ça tout seul.
- Tu ne peux pas gérer ça toute seule.
- Vous ne pouvez pas gérer ça tout seul.
- Vous ne pouvez pas le gérer seul.
- Vous ne pouvez pas gérer ça toute seule.
- Vous ne pouvez pas le gérer seule.

- Вы не сможете справиться с этим в одиночку.
- Ты не сможешь справиться с этим в одиночку.

On peut gérer sans toi.

- Мы можем обходиться без тебя.
- Без тебя справимся.

Nous pensons pouvoir gérer cela.

Мы думаем, что сможем это уладить.

- Je pense que nous pouvons gérer cela.
- Je pense que nous pouvons le gérer.

Я думаю, что мы можем с этим справиться.

- Je pense que vous pouvez le gérer.
- Je pense que tu peux le gérer.

- Я думаю, что ты можешь с этим справиться.
- Я думаю, что ты можешь с этим управиться.
- Я думаю, что ты в состоянии с этим справиться.

Alors, comment allons-nous gérer ça ?

Как же нам управлять им?

Il pourrait gérer séparément s'il voulait

Он мог управлять отдельно, если хотел

Nous sommes moins capables de gérer l'occupation.

мы просто менее способны справиться с занятостью.

Je pense que nous pouvons gérer ça.

Думаю, мы можем с этим справиться.

Je pense que je peux gérer ça.

Думаю, я могу с этим управиться.

Voulez-vous vraiment gérer deux conceptions différentes?

Вы действительно хотите управлять два разных дизайна?

- Le gouvernement japonais ne sait pas gérer le problème.
- Le gouvernement japonais ne peut pas gérer le problème.

Правительство Японии не может справиться с проблемой.

Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

- Et si vous voulez gérer beaucoup de clients ...

- И если вы хотите управлять множеством клиентов ...

- Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.
- Je suis certain que nous serons capables de gérer cela.

Я уверен, что мы сможем с этим справиться.

Nous essayions de trouver comment gérer ces énergies renouvelables.

Мы пытались выяснить, как управлять этими возобновляемыми источниками?

Et en même temps, le système peut tout gérer

и в то же время система может обрабатывать все

Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent.

Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.

J'ai eu une équipe qui m'a aidé à gérer

У меня была команда, которая помогла мне справиться

- Si vous voulez gérer votre clients sur les médias sociaux,

- Если вы хотите управлять своим клиенты в социальных сетях,

Le moyen le plus simple de gérer tous les clients,

самый простой способ управлять всеми клиентами,

Je doute qu'il soit assez qualifié pour gérer une telle équipe!

Я сомневаюсь, что он достаточно квалифицирован для управления такой командой!

Nous utilisons le camp de base pour gérer tous nos clients.

Мы используем базовый лагерь для управлять всеми нашими клиентами.

Cherche à éviter de mal gérer les dates et les données importantes

выглядит, чтобы избежать неправильного обращения с важными датами и данными

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

- Cela dépend de comment vous le gérez.
- Cela dépend de ta manière de le gérer.

Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.

Sur là-bas, mais si vous avez besoin de garder gérer votre entreprise de brique et de mortier

это там, но если вам нужно сохранить запустив свой кирпичный бизнес

Après la mort de mon père, il devint évident que ma mère était incompétente pour gérer les finances de la famille.

- После смерти отца оказалось, что мать не в состоянии вести финансовые дела семьи.
- После смерти отца выяснилось, что мать не в состоянии вести финансовые дела семьи.
- После смерти отца стало очевидно, что мать не в состоянии вести финансовые дела семьи.

- Je ne pense pas que Tom puisse gérer la situation.
- Je ne pense pas que Tom puisse faire face à la situation.

Не думаю, что Том может справиться с ситуацией.