Translation of "Fête" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Fête" in a sentence and their russian translations:

Bonne fête.

- Поздравляю с днём рождения.
- Поздравляю тебя с днём рождения.
- Поздравляю Вас с днём рождения.
- С днём рождения тебя.
- С днём рождения Вас.

- Bonne fête nationale !
- Bonne fête de l'Indépendance !

Счастливого Дня независимости!

- Joyeuse fête du Canada !
- Bonne fête du Canada !

С Днём Канады!

- Viens faire la fête !
- Venez faire la fête !

Пойдёмте праздновать.

Regardez la fête!

Посмотри на праздник!

Quelle merveilleuse fête !

Какая чудесная вечеринка!

Faisons la fête.

- Давай устроим праздник.
- Давайте устроим праздник.
- Давай веселиться.
- Давайте веселиться.

Bonne fête maman !

С праздником, мама!

- Ce n'est pas une fête.
- C’est pas une fête.

Это не вечеринка.

C'est la fête communiste!

это коммунистический праздник!

A déclaré une fête

объявил праздник

La fête est finie.

Вечеринка окончена.

Elle annula la fête.

Она отменила вечеринку.

C'est une chouette fête.

Хорошая вечеринка.

Bonne fête des mères !

С Днем Матери!

Joyeuse fête du Canada !

С Днём Канады!

Aujourd’hui c’est fête nationale.

Сегодня национальный праздник.

Que la fête commence.

Давайте начнём вечеринку.

J'étais à la fête.

Я был на вечеринке.

Viens faire la fête !

Пойдём праздновать.

- Célébrons.
- Faisons la fête.

- Давайте устроим сабантуй.
- Давайте устроим праздник.

Nous préparons une fête.

Мы планируем вечеринку.

Bonne fête des pères !

С Днём отца!

Je fais la fête.

Я праздную.

J'aime faire la fête.

- Я люблю веселиться.
- Я люблю повеселиться.

- J'étais absent de la fête.
- Je n'étais pas à la fête.

Меня не было на празднике.

- Elle l'a invité à sa fête.
- Elle l'invita à sa fête.

Она пригласила его на свою вечеринку.

- Tu dois aller à la fête.
- Vous devez aller à la fête.

Вы должны пойти на вечеринку.

- Ils veulent que j'organise une fête.
- Elles veulent que j'organise une fête.

Они хотят, чтобы я организовал вечеринку.

- Je te verrai à la fête.
- Je vous verrai à la fête.

Увидимся на вечеринке.

- Je l'ai invitée à la fête.
- Je les ai invités à la fête.
- Je les ai invitées à la fête.

- Я пригласил её на праздник.
- Я пригласил их на праздник.

- Personne ne m'a invité à la fête.
- Personne ne m'a invitée à la fête.
- Personne ne m'invita à la fête.

Меня никто не пригласил на праздник.

Tanabata se fête en juillet.

Танабата празднуется в июле.

Mettons la fête sur pieds.

Давайте продолжим вечеринку.

Aujourd'hui, c'est une fête nationale.

Сегодня национальный праздник.

Marie aime faire la fête.

Мэри любит тусить.

Participeras-tu à la fête ?

Ты будешь принимать участие в празднике?

- Fêtons ça !
- Faisons la fête !

Давайте отпразднуем.

Il viendra à la fête.

Он пойдёт на вечеринку.

J'attends la fête avec impatience.

С нетерпением жду вечеринку.

La fête fut complètement ratée.

Вечеринка была совершенно отвратительная.

La fête était un échec.

Праздник не удался.

Ce n'était pas une fête.

Это была не вечеринка.

Noël est ma fête préférée.

Рождество - мой любимый праздник.

Aujourd'hui c'est la fête nationale.

Сегодня национальный праздник.

J'ai beaucoup apprécié la fête.

- Вечеринка мне очень понравилась.
- Мне очень понравилось на вечеринке.

Où se passera ta fête?

Где будет твоя вечеринка?

On y fait la fête.

Мы тут празднуем.

Jane semble apprécier la fête.

Джейн, похоже, наслаждается вечеринкой.

Mary a annulé sa fête.

Мэри отменила вечеринку.

Je vais organiser une fête.

- Я устрою праздник.
- Я устрою вечеринку.

Qui va à la fête ?

Кто идёт на праздник?

La fête dure deux jours.

Праздник продолжается два дня.

Je ne fête pas Noël.

Я не праздную Рождество.

Tu as gâché la fête !

Ты испортил праздник!

Ne gâche pas la fête !

Не порти праздник!

Vous allez à une fête.

- Вы идёте на праздник.
- Вы идёте на вечеринку.

- Ils annoncèrent qu'ils organisaient une fête.
- Ils ont annoncé qu'ils organisent une fête.

Они объявили, что собираются устроить вечеринку.

- Elle fut conviée à la fête.
- Elle a été conviée à la fête.

Её пригласили на вечеринку.

- La fête fut une réussite complète.
- La fête a été un grand succès.

Вечеринка удалась.

- Qui t'a invité à la fête ?
- Qui vous a invité à la fête ?

- Кто пригласил вас на вечеринку?
- Кто пригласил тебя на вечеринку?

- Veuillez prendre part à ma fête d'anniversaire.
- Veuillez assister à ma fête d'anniversaire.

Приходите, пожалуйста, ко мне на день рождения.

- Il y a une fête ce soir.
- Une fête se tient ce soir.

Сегодня вечеринка.

- Quel est votre jour de fête préféré ?
- Quel est ton jour de fête préféré ?

- Какой твой любимый праздник?
- Какой ваш любимый праздник?
- Какой у вас любимый праздник?

- Elle m'a invité à sa fête d'anniversaire.
- Il m'a invité à sa fête d'anniversaire.

- Он пригласил меня на день рождения.
- Он пригласил меня к себе на день рождения.
- Он пригласил меня на свой день рождения.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venue à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venus à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venue à la fête ?

- Почему ты не пришёл на вечеринку?
- Почему вы не пришли на вечеринку?

C'était juste une fête de mariage. »

Так то была свадебная вечеринка».

Joyeuse fête du Travail, 1er mai

С Днем Труда, 1 мая

Nancy l'a invité à une fête.

Нэнси пригласила его на вечеринку.

J'emmènerai ma sœur à la fête.

Я приведу свою сестру на тусовку.

Son apparition a animé la fête.

Его появление оживило вечеринку.

Personne n'est venu à la fête.

Никто не пришёл на вечеринку.

Ce serait chouette d'organiser une fête.

Было бы неплохо устроить вечеринку.

Tu vas l'inviter à la fête ?

- Ты пригласишь его на праздник?
- Ты пригласишь её на праздник?
- Ты пригласишь его на вечеринку?
- Ты пригласишь её на вечеринку?

Tu viens à la fête demain?

Ты придёшь завтра на праздник?

Je viendrai aussi à la fête.

Я тоже приду на вечеринку.

Elles viendront aussi à la fête.

Они и на праздник придут.

Ils l'ont invitée à la fête.

Они пригласили её на праздник.

Demain, c'est la fête des mères.

Завтра День матери.

- Je fais la fête.
- J'arrose ça.

Я праздную.

Aujourd'hui, c'est la fête des mères.

Сегодня День матери.

La fête de Tom était ennuyeuse.

Вечеринка Тома была скучной.

La fête fut reportée d'une semaine.

- Вечеринка была отложена на неделю.
- Вечеринку отложили на неделю.

La fête ne fait que commencer.

Вечеринка только начинается.

J'ai organisé une fête pour Tom.

Я планировал вечеринку для Тома.

Pourquoi n'annulons-nous pas la fête ?

Почему бы нам не отменить вечеринку?