Translation of "C’est" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "C’est" in a sentence and their arabic translations:

C’est mouvementé, c’est une traversée !

إنه طريق متعرج، إنها رحلة!

C’est comestible ?

هل هذا الشيء يُؤكل؟

C’est bon.

- كل شي على ما يرام
- كلشي تمام
- على وفاق

- C’est bon.
- Très bien !
- C’est du propre !

هذا مقبول!

Ensuite, c’est faux.

ثانياً، هذا خطأ.

C’est un défi,

هذا تحدٍ،

C’est trop petit.

- إنها صغيرة جداً.
- إنها صغيرة جداً

C’est mon travail.

إن ذلك عملي.

C’est un arbre.

هذه شجرة.

C’est une brique simple,

لذا فهي كتلة بسيطة أساسية،

C’est une bonne idée !

هذه فكرة جيدة!

C’est quoi, ce bruit ?

ما ذلك الصوت؟

C’est normal de douter.

من الطبيعي أن يساورنا الشك.

La confiance, franchement, c’est nul.

الثقة -بصراحة تامة- ليست جيدة.

C’est peut-être celui-ci :

أعتقد أنها تكون هذه:

Mais c’est une autre histoire.

ولكن هذه قصة أخرى.

Si c’est possible de l’imaginer.

إذا كنت تستطيع تخيل ذلك

Elle demande comment c’est possible.

إنها تسأل كيف هذا ممكن.

- D'accord.
- Ça va.
- C’est bon.

حسناً.

C’est un jeu de mots.

هذه نكتة.

C’est un ensemble de décisions troublantes,

هذه قوانين مُقلقة عند مواجهتها

C’est de mentir et de tricher.  »

هو الكذب والخداع."

Alors, c’est les droits des femmes?

لذلك ، هل هي حقوق المرأة؟

- C’est mon travail.
- C'est mon métier.

هذا واجبي.

C’est une caractéristique de toute découverte

وهذه سمة من نتائج بحثية جديدة،

C’est là que j’ai pris conscience

هناك أدركت

Comme c’est arrivé dans les années 2000.

وهو ما حدث فعلاً في منتصف سنة 2000.

C’est le système qui soutient votre existence

إنه النظام الذي يبقيك على قيد الحياة،

C’est l’histoire des sols des hautes latitudes.

هذه قصة التربة في خطوط العرض القطبية.

Les mesures d’ordre intérieur, c’est-à-dire

التدابير الداخلية ، أي

On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.

بإمكاننا المسامحة، لكن من المستحيل أن ننسى.

Le problème, c’est qu’ils n’ont pas d’argent.

المشكلة أنهم لا يملكون مالا.

Parce que c’est ça qui me paralyse.

لأنك ذلك يصيبني بالشلل.

(c’est-à-dire des droits et des obligations).

(أي الحقوق والالتزامات).

C’est ce qui est expliqué à la fin.

ذاك بطريقة ما مُوَضَحٌ في النهاية.

- C’est un bon manuel.
- C'est une bonne méthode.

هذا كتاب جيد.

Mais c’est cela que les données nous montrent.

لكن هذا ما أخبرتنا به البيانات.

C’est un thème si évident et pourtant si ignoré.

هذا موضوع واضح جدًا، ولكن في نفس الوقت يتم تجاهله بشكل كبير.

Et pour moi, c’est la définition de la justice.

وبالنسبة لي، هذا هو تعريف الإنصاف.

C’est mon rôle de le guider dans le temps,

دوري هو أن أحافظ عليها مع مرور الزمن،

C’est un système adopté par le droit français moderne,

إنه نظام تبناه القانون الفرنسي الحديث ،

C’est de là, qu’est née l’idée du ministère public.

ومن هناك ولدت فكرة المدعي العام.

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

سيأتي الربيع قريباً.

- C'est très bon.
- C'est très bien.
- C’est très bon.

هذا جيد جدا

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

هذا لأبي.

- Incroyable !
- C'est incroyable !
- C'est incroyable !
- C’est pas croyable !
- Incroyable !

غير معقول

C’est qu’il n’y a pas de sujet, l’homme est tout.

لا جدوى من ذلك، الرجل هو كل شيء.

L’homme est l’humanité, c’est le tout, le primordial et l’essentiel.

الرجل هو الإنسانية، إنه الكل، هو الرئيسي والأساسي.

C’est parce que la lumière se répand, elle se disperse.

هذا بسبب أن الضوء ينتشر بمعنى إنه يتبعثر.

Finalement c’est assez proche de ce qu’on fait ici aujourd’hui,

في النهاية هو شي مشابه لما نقوم به اليوم هنا،

C’est la culture qui explique comment nous interagissons dans notre société.

إنها الثقافة التي تفسر تفاعلنا في مجتمعنا.

Et c’est à la fois un art et un heureux accident.

وهذا فن وحادثة موفقة

C’est la dernière chose dont je me souviens avant de m’évanouir.

هذا آخر شيء أتذكر أنني حاولت فعله قبل أن أفقد الوعي

C’est équivalent au diamètre des plus petits neurones du cerveau humain.

إن هذا الرقم يمثل قطر أصغر خلية عصبية في الدماغ البشري.

C’est un procédé simple pour éviter la coupe et la couture,

لذا هي عملية بسيطة من التغيير من طريقة القص والخياطة،

C’est particulièrement le cas pour les recours des groupements, associations, syndicats…

وينطبق هذا بشكل خاص على اللجوء من قبل الجماعات والجمعيات والنقابات ، إلخ.

C’est donc à l’acheteur de prouver l’existence du contrat de vente.

وبالتالي ، فإن الأمر متروك للمشتري لإثبات وجود عقد البيع.

C’est un système qui se rencontre dans les pays anglo-saxons

إنه نظام موجود في الدول الأنجلو ساكسونية

C’est un système qui se rencontre dans les pays anglo-saxon

إنه نظام موجود في الدول الأنجلو ساكسونية

- C'est très bon.
- C'est très bien.
- C’est très bon.
- Très bien.

هذا جيد جدا

Tu penses que c’est moi qui l’ai fait, n’est-ce pas ?

تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟

1,1 million d’enfants, c’est plus de 3 000 enfants par jour.

1.1 مليون طفل، ذلك مساوي لأكثر من 3000 طفل كل يوم،

C’est là que les lois de la mécanique quantique entrent en jeu.

وتبدأ قوانين ميكانيكا الكم.

C’est à Columbia que j’ai eu connaissance d’une théorie de psychologie sociale

وفي جامعة كولومبيا تعلمت عن نظرية نفسية اجتماعية

Et c’est beaucoup trop facile pour les gouvernements de ne rien faire,

ومن السهل جدًّا ألّا تتدخل الحكومات

C’est une analogie de la lumière qui se disperse dans notre corps.

إنها تشبه الضوء المتبعثر عبر أجسامنا.

C’est pourquoi la population qui vivait dans les régions détestaient ces pillards.

هذا هو السبب في أن السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة يكرهون هؤلاء المغيرين

Même si aucun texte ne le prévoit. C’est un recours d’ordre public.

حتى لو لم يكن هناك نص ينص عليه. إنه علاج للسياسة العامة.

Exemple : c’est l’obligation qui pèse sur le garagiste qui répare un véhicule

مثال: هو الالتزام الذي يثقل على الميكانيكي الذي يصلح مركبة

L’obligation de sécurité moyen : c’est lorsque les clients ont une certaine autonomie.

التزام الأمن المتوسط: عندما يكون للعملاء استقلالية معينة.

C’est un système qui a été appliqué en France au moyen âge

إنه نظام تم تطبيقه في فرنسا في العصور الوسطى

- C'est ce que nous voulons savoir.
- C’est ce que nous voulons savoir.

هذا ما نريد أن نعرفه.

- Quelle est cette odeur ?
- Quelle est cette odeur ?
- C’est quoi, cette odeur ?

ما هذه الرائحة؟

- C’est tout ce que je sais.
- C'est tout ce que je sais.

لا أعرف إلّا هذا.

Les mesures d’ordre intérieur, c’est-à-dire les mesures internes à l’administration concernée,

التدابير الداخلية ، أي الإجراءات الداخلية للإدارة المعنية ،

D’autres nationalités sont difficile a obtenir et facile a perdre, c’est le cas

جنسيات اخرى صعبة من السهل الحصول عليها ، وهذا هو الحال

Et c’est un fait que nous avons observé pour tous les vaccins inactifs.

وهذا هو النمط الذي رأيناه لجميع اللقاحات غير الحية.

Que c’est naturel pour elles de se marier, de devenir esclave de son époux,

بأنه من الطبيعي جدًا للمرأة أن تتزوج، وتصبح عبدة لزوجها،

C’est le cas des quasi-contrats, des délits civils et des quasi-délits civils.

هذا هو الحال مع شبه العقود والعذاب وشبه الضرر.

C’est ainsi que le droit international laisse aux États la liberté de réglementer les

هكذا يترك القانون الدولي الدول حرية التنظيم