Translation of "Effectivement" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Effectivement" in a sentence and their russian translations:

Viendra-t-il effectivement ?

Он действительно придёт?

Effectivement, c'est ma sœur.

Вообще-то, она моя сестра.

J'ai effectivement une question.

У меня действительно есть один вопрос.

C'est effectivement un problème.

Это действительно проблема.

J'ai effectivement une demande.

У меня действительно есть одна просьба.

effectivement regardé dans ce film

на самом деле смотрел в этом фильме

Le travail est effectivement achevé.

Работа теперь закончена.

Vous aviez effectivement dit cela.

- Вы действительно так сказали.
- Вы действительно это сказали.
- Ты правда так сказал.

L'a-t-il effectivement dit ?

- Он действительно так сказал?
- Он правда так сказал?

Je voudrais effectivement vérifier Privacy Shield.

Я бы на самом деле проверить Privacy Shield.

Il est effectivement sorti de son bureau

Он вышел ко мне,

Effectivement, ça arrive de temps en temps.

Это действительно иногда бывает.

Il semble que ce soit effectivement le problème.

Это, похоже, действительно проблема.

- Ils ont vraiment gagné.
- Elles ont effectivement gagné.

- Они действительно победили.
- Они действительно выиграли.
- Они действительно одержали победу.

- Tu avais effectivement raison.
- Tu avais vraiment raison.

- Действительно, ты был прав.
- Ты действительно был прав.
- Ты действительно была права.

C'est difficile de croire que c'est effectivement arrivé.

- Не верится, что это действительно случилось.
- Сложно поверить, что это действительно произошло.

- Viendra-t-il effectivement ?
- Est-ce qu'il vient vraiment ?

- Он действительно придёт?
- Он правда придёт?

Mais j'ai effectivement dit que mon nom était Neil

но я действительно сказал, что меня зовут Нил

Je ne t'ai jamais raconté ce qu'il s'est effectivement passé.

Я тебе никогда не рассказывал, что на самом деле произошло.

Ça dépend du temps effectivement passé en classe à parler français

Зависит от того, сколько времени на уроках говорилось именно на французком,

- Oui, elle l'a effectivement dit.
- Oui, elle l'a dit, en effet.

- Да, она действительно так сказала.
- Да, она действительно это сказала.

Campagne de 1814, servant effectivement de son adjoint à plusieurs moments clés.

кампании 1814 года, эффективно выступая в качестве его заместителя в несколько ключевых моментов.

En 340 avant JC, les deux camps étaient effectivement en guerre et cette manœuvre politique rendit

К 340 г. до н.э. обе стороны были фактически в состоянии войны, и этот политический манёвр

- Vous savez danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais effectivement danser, n'est-ce pas ?

- Ты же умеешь танцевать, да?
- Вы ведь умеете танцевать?

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Если привести количество написанных строк на стене каждого участника по отношению к количеству предложений, которые он фактически написал, можно получить оценку его говорливости, обратно пропорциональную его продуктивности, другими словами, объём пыли, которую он пускает в глаза.