Translation of "Achevé" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Achevé" in a sentence and their russian translations:

Le travail est effectivement achevé.

Работа теперь закончена.

- Quand avez-vous achevé d'écrire la lettre ?
- Quand as-tu achevé d'écrire la lettre ?

- Когда ты окончил писать письмо?
- Когда ты дописал письмо?

Le travail a été presque achevé.

Работа почти завершена.

Nous avons presque achevé ce travail.

Мы почти закончили эту работу.

Finalement, tu as achevé un tableau.

Ты наконец закончил картину.

Finalement, il a achevé un tableau.

Он наконец закончил картину.

Finalement, elle a achevé un tableau.

Она наконец закончила картину.

Finalement, Tom a achevé un tableau.

Том наконец закончил картину.

Finalement, Marie a achevé un tableau.

Мэри наконец закончила картину.

Finalement, nous avons achevé un tableau.

Мы наконец закончили картину.

Finalement, vous avez achevé un tableau.

Вы наконец закончили картину.

Finalement, ils ont achevé un tableau.

Они наконец закончили картину.

Finalement, elles ont achevé un tableau.

Они наконец закончили картину.

As-tu déjà achevé cet exercice ?

Ты уже закончил это упражнение?

Quand avez-vous achevé d'écrire la lettre ?

Когда Вы дописали письмо?

Après qu'ils eurent achevé leur travail, ils sortirent.

После окончания работы они вышли.

Quand avez-vous achevé de lire la lettre ?

Когда ты дочитал письмо?

Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

- Avez-vous fini votre travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Вы закончили свою работу?

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.

Они закончили строительство моста в срок.

- Quand avez-vous fini le travail ?
- Quand as-tu fini le travail ?
- Quand avez-vous achevé le travail ?
- Quand as-tu achevé le travail ?

- Когда вы закончили работу?
- Когда ты закончил работу?

- As-tu déjà achevé cet exercice ?
- As-tu déjà accompli cette tâche ?

Ты уже выполнил эту задачу?

Donc, nous avons achevé le cercle partant des histoires pour finir au social.

Так мы проходим полный круг от истории обратно к обществу.

- Son travail terminé, il se rendit au lit.
- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.
- Le travail fini, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

- Avez-vous fini votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

- Вы закончили работу?
- Ты закончил работу?

- Avez-vous fini votre travail ?
- En avez-vous fini avec votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Вы закончили свою работу?

- Dès que j'aurai terminé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.
- Dès que j'aurai fini de rédiger le rapport, je te l'enverrai.
- Dès que j'aurai achevé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.

Я сразу отправлю тебе отчёт, как только его закончу.