Translation of "Cigarette" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Cigarette" in a sentence and their russian translations:

Thomas fumait cigarette sur cigarette.

Том курил сигарету за сигаретой.

- Vous auriez une cigarette ?
- Auriez-vous une cigarette ?

- У Вас сигареты не найдётся?
- У вас сигареты не будет?

J'ai besoin d'une cigarette.

Мне нужно закурить.

Vous auriez une cigarette ?

- Сигаретки не будет?
- У Вас сигареты не найдётся?
- У вас сигареты не будет?

La cigarette est autorisée.

- Курить разрешается.
- Курение разрешено.

Sami déteste la cigarette.

Сами ненавидит сигареты.

N'oubliez pas d'éteindre votre cigarette.

Не забудьте потушить сигарету.

Il a demandé une cigarette.

Он попросил сигарету.

Tom a allumé une cigarette.

Том зажёг сигарету.

Tu n'aurais pas une cigarette ?

Сигаретки не найдётся?

- Tom sortit pour fumer une cigarette.
- Tom est sorti pour fumer une cigarette.

Том вышел на улицу перекурить.

Éteignez votre cigarette s'il vous plaît.

- Потушите сигарету, пожалуйста.
- Потуши сигарету, пожалуйста.

Tom est accro à la cigarette.

Том подсел на сигареты.

Elle s'arrêta pour fumer une cigarette.

- Она остановилась, чтобы выкурить сигарету.
- Она остановилась выкурить сигарету.

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.

Он дал честное слово бросить курить.

Il s'est arrêté pour avoir une cigarette.

Он прервался на перекур.

L'homme alluma une cigarette avec un briquet.

Мужчина зажёг сигарету с помощью зажигалки.

Elle s'est brûlée en allumant une cigarette.

Она обожглась, когда зажигала сигарету.

Attention, tu allumes ta cigarette à l'envers.

Смотри, ты не с той стороны сигарету прикуриваешь.

Tom est sorti pour fumer une cigarette.

Том вышел покурить.

Tom a jeté sa cigarette par terre.

Том бросил сигарету на землю.

Il s'est brûlé la cravate avec sa cigarette.

Он прожёг себе галстук сигаретой.

Le médecin l'a averti des dangers de la cigarette.

Врач предупредил его об опасных последствиях курения.

Fumer une cigarette par jour est une bonne habitude.

Выкуривать одну сигарету в день - хорошая привычка.

Père a abandonné la cigarette par considération pour sa santé.

Отец бросил курить из-за своего здоровья.

Ne fais pas de cendres de cigarette sur le tapis.

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

Tom ne supporte pas l'odeur de la fumée de cigarette.

Том не выносит запах табачного дыма.

Je cédais à la tentation et me mis à fumer une cigarette.

Я поддался искушению и закурил сигарету.

Mauvaise habitude; N'était-ce pas une cigarette et de l'alcool de la rue?

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

Je ne comprends pas comment il peut parler la cigarette à la bouche.

Не понимаю, как он может разговаривать с сигаретой во рту.

- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que tu fumes te retire sept minutes de la vie.
- Quelqu'un m'a dit que chaque cigarette que nous fumons nous retire sept minutes de la vie.

- Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
- Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.

Je peux passer des mois sans boire d'alcool, mais pas même une heure sans cigarette.

Я могу месяцами обходиться без алкоголя, но ни часа без сигареты.

En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer.

- В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.
- В Германии есть поверье, что если зажечь сигарету от свечи, на море умрёт моряк.

- Par exemple, si un enseignant lui-même gros fumeur avertit un élève des dangers de la cigarette, c'est comme s'il se contredisait.
- Par exemple, si un professeur qui fume lui-même comme une cheminée avertit un étudiant parce qu'il fume, c'est une contradiction.

Например, есть непоследовательность в том, что дымящий сигаретой учитель делает замечание курящему ученику.