Translation of "D'éteindre" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "D'éteindre" in a sentence and their russian translations:

Merci d'éteindre les lumières

Если выключить освещение,

Merci d'éteindre la télévision.

- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.
- Будь добр, выключи телевизор.
- Будьте добры, выключите телевизор.

- Elle a oublié d'éteindre la lampe.
- Il a oublié d'éteindre la lampe.

Он забыл выключить лампу.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

N'oublie jamais d'éteindre le feu.

Никогда не забывайте тушить огонь.

N'oubliez pas d'éteindre votre cigarette.

Не забудьте потушить сигарету.

Il oublie d'éteindre la lumière.

Он забывает выключать свет.

Quelqu'un vient d'éteindre la lumière.

Кто-то только что выключил свет.

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Les pompiers essaient d'éteindre l'incendie.

Пожарные пытаются потушить пожар.

C'est le moment d'éteindre l'ordinateur.

Пора выключать компьютер.

Il a oublié d'éteindre la lumière.

Он забыл выключить свет.

On vient juste d'éteindre la lumière.

Свет только что выключили.

Elle a oublié d'éteindre la lampe.

Она забыла выключить лампу.

Les pompiers tentent d'éteindre le feu.

Пожарные пытаются потушить огонь.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.

N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Не забудь выключить свет при уходе.

N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

- Не забывайте выключать свет, когда уходите.
- Не забывайте уходя гасить свет.
- Не забывайте уходя выключать свет.

- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

- J'ai oublié d'éteindre la télé avant de me coucher.
- J'ai oublié d'éteindre la télé avant de dormir.

Я забыл выключить телевизор, перед тем как лечь спать.

- N'oublie pas d'éteindre la télé avant d'aller dormir.
- N'oubliez pas d'éteindre la télévision avant d'aller vous coucher.

- Не забудьте выключить телевизор перед тем, как идти спать.
- Не забудь выключить телевизор перед тем, как идти спать.
- Не забудьте выключить телевизор, прежде чем идти спать.
- Не забудь выключить телевизор, прежде чем идти спать.

- Assure-toi d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

- Уходя, не забудь выключить всё освещение.
- Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.

Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

J'ai oublié d'éteindre la télévision avant d'aller dormir.

Я забыл выключить телевизор, перед тем как лечь спать.

Est-ce vraiment trop compliqué d'éteindre vos téléphones ?

Неужели так трудно выключить телефоны?

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

Ce ne fut pas facile d'éteindre le feu immédiatement.

Было непросто сразу потушить огонь.

Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.

Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.

N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

J'ai oublié d'éteindre la télé avant de me coucher.

Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать.

Est-ce trop compliqué pour vous d'éteindre vos téléphones ?

- Вам так сложно выключить телефоны?
- Неужели так трудно выключить телефоны?

N'oubliez pas d'éteindre toutes les lumières avant de partir.

- Не забудьте перед уходом выключить везде свет.
- Не забывайте перед уходом выключать везде свет.

- Assurez-vous d'éteindre la lumière avant de partir, je vous prie.
- Assure-toi d'éteindre la lumière avant de partir, je te prie.

Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.

N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de quitter la maison.

- Не забудьте выключить газ, перед тем как уйти из дома.
- Не забывайте выключать газ перед уходом из дома.

Assurez-vous d'éteindre la lumière quand vous quittez la pièce.

Пожалуйста, обязательно гасите свет, когда выходите из комнаты.

Je pense qu'il est temps pour moi d'éteindre la télé.

Думаю, пора мне выключить телевизор.

- J'ai oublié de fermer la lumière.
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.

Я забыл выключить свет.

Lorsque vous quittez la pièce, veuillez vous assurer d'éteindre les lumières.

Выходя из комнаты, пожалуйста, убедитесь, что вы выключили свет.

- Je te prie de te rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.
- Je vous prie de vous rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.

Пожалуйста, не забудьте выключить свет, прежде чем ложиться спать.

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

Не были бы вы так добры выключить радио?

- N'oublie pas, je te prie, d'éteindre la lumière avant que tu ailles au lit.
- N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit.

Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oubliez pas d'éteindre la lumière en sortant.

Не забывайте выключать свет, когда уходите.

- Assure-toi de couper l'électricité en partant.
- N'oublie pas d'éteindre la lumière en sortant.

Обязательно выключай свет, когда уходишь.

Nous tentâmes d'éteindre le feu mais sans succès. Nous dûmes appeler la brigade des pompiers.

Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Надо было вызвать пожарных.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz avant de partir.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.

Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.