Translation of "Chèvre" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Chèvre" in a sentence and their russian translations:

- La chèvre bêle.
- Une chèvre bêle.

Коза блеет.

Une chèvre bêle.

Коза блеет.

Je veux devenir une chèvre.

Я хочу быть козой.

J'aime le fromage de chèvre.

Я люблю козий сыр.

Ses manières me rendent complètement chèvre.

- Его повадки меня откровенно выбешивают.
- Его манера доводит меня до белого каления.

Je déteste le fromage de chèvre.

- Терпеть не могу козий сыр.
- Ненавижу козий сыр.

Peux-tu distinguer une chèvre d'un mouton ?

Ты можешь отличить овцу от козы?

La chèvre était la vache des pauvres.

Коза была коровой бедных.

Je n'aime pas le fromage de chèvre.

Я не люблю козий сыр.

- Ce fromage est fait avec du lait de chèvre.
- Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.

- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.

C'est un croisement entre l'antilope et la chèvre.

Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,

- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

Je n'aime absolument pas le fromage de chèvre.

Мне совершенно не нравится козий сыр.

Même une chèvre plaît, si la dot suffit.

Было бы приданое, а в невесты и козлиха сгодится.

Ceci n'est pas un bélier, c'est une chèvre !

Это не баран, это козёл!

Le petit de la chèvre est le chevreau.

Детёныш козы - козлёнок.

- Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.

Этот сыр сделан из козьего молока.

Ils ont tué une chèvre en sacrifice à Dieu.

Они убили козу в знак жертвы Богу.

Je n'aime pas du tout le fromage de chèvre.

Я вообще не люблю козий сыр.

C'est Tom qui m'a appris à traire une chèvre.

- Доить козу меня научил Том.
- Это Том научил меня доить козу.

Et peut-être que je prendrai votre chèvre ou autre,

и, может, даже заберу вашего козла или ещё что-то,

Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.

- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.

- Il me rend chèvre.
- Il me rend fou.
- Il me rend dingue.

Он сводит меня с ума.

- Elle me rend fou.
- Elle me rend dingue.
- Elle me rend chèvre.

Она сводит меня с ума.

Je préfère les fromages de chèvre aux fromages de lait de vache.

- Козьи сыры мне нравятся больше, чем коровьи.
- Козьи сыры мне нравятся больше коровьих.
- Я предпочитаю козьи сыры коровьим.

Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.

Лошадь, лев, собака, коза - это животные.

Je préfère le fromage de chèvre au fromage de lait de vache.

- Я предпочитаю козий сыр коровьему.
- Козий сыр мне нравится больше коровьего.
- Козий сыр мне нравится больше, чем коровий.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

Это сводит меня с ума.

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».

Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».