Examples of using "Chèvre" in a sentence and their russian translations:
Коза блеет.
Коза блеет.
Я хочу быть козой.
Я люблю козий сыр.
- Его повадки меня откровенно выбешивают.
- Его манера доводит меня до белого каления.
- Терпеть не могу козий сыр.
- Ненавижу козий сыр.
Ты можешь отличить овцу от козы?
Коза была коровой бедных.
Я не люблю козий сыр.
- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,
- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.
Мне совершенно не нравится козий сыр.
Было бы приданое, а в невесты и козлиха сгодится.
Это не баран, это козёл!
Детёныш козы - козлёнок.
Этот сыр сделан из козьего молока.
Они убили козу в знак жертвы Богу.
Я вообще не люблю козий сыр.
- Доить козу меня научил Том.
- Это Том научил меня доить козу.
и, может, даже заберу вашего козла или ещё что-то,
- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.
Он сводит меня с ума.
Она сводит меня с ума.
- Козьи сыры мне нравятся больше, чем коровьи.
- Козьи сыры мне нравятся больше коровьих.
- Я предпочитаю козьи сыры коровьим.
Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
- Я предпочитаю козий сыр коровьему.
- Козий сыр мне нравится больше коровьего.
- Козий сыр мне нравится больше, чем коровий.
Это сводит меня с ума.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».