Translation of "Pauvres" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Pauvres" in a sentence and their portuguese translations:

- Les pauvres s'appauvrissent.
- Les pauvres s'appauvrissent davantage.

Os pobres estão ficando mais pobres.

Nous sommes pauvres.

Somos pobres.

- Nous aidions les pauvres.
- Nous avons aidé les pauvres.

Nós ajudávamos os pobres.

- Il a aidé les pauvres.
- Elle a aidé les pauvres.

Ele ajudou os pobres.

- Ils ont aidé les pauvres.
- Elles ont aidé les pauvres.

Elas ajudaram os pobres.

- Tu n'aideras pas les pauvres.
- Vous n'aiderez pas les pauvres.

Você não vai ajudar os pobres.

J'ai aidé les pauvres.

Eu ajudei os pobres.

Elle aide les pauvres.

Ela ajuda os pobres.

Il aide les pauvres.

Ele ajuda os pobres.

Pourquoi sommes-nous pauvres ?

- Por que nós somos pobres?
- Por que somos pobres?
- Por que a gente é pobre?

Ils n'aidaient pas les pauvres.

Eles não ajudaram os pobres.

Tu as aidé les pauvres.

Você ajudou os pobres.

Tom a aidé les pauvres.

Tom ajudou os pobres.

Elle a aidé les pauvres.

Ela ajudou os pobres.

Nous ne sommes pas pauvres.

- Não estamos pobres.
- Não somos pobres.
- Nós não estamos pobres.
- Nós não somos pobres.

- Il a aidé les pauvres toute sa vie.
- Il aida les pauvres toute sa vie.
- Il aida les pauvres sa vie durant.
- Il aida les pauvres durant toute sa vie.

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

Ne te moque pas des pauvres.

Não menospreze os pobres.

Nous ne sommes pas si pauvres.

Não somos tão pobres assim.

Il vient en aide aux pauvres.

Ele ajuda os pobres.

Il était un fils de pauvres.

Era filho de pobres.

Les riches méprisent parfois les pauvres.

Às vezes, os ricos desprezam os pobres.

Les hommes pauvres n'ont pas de loisirs.

Homens pobres não têm acesso a lazer.

Il est toujours généreux envers les pauvres.

Ele é sempre generoso com os pobres.

Les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent.

- Os ricos se enriquecem e os pobres se empobrecem.
- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.

Qui donne aux pauvres prête à Dieu.

Quem dá aos pobres empresta a Deus.

Il a aidé les pauvres toute sa vie.

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

L'argent ne fait pas le bonheur des pauvres.

O dinheiro não faz a felicidade dos pobres.

Il n'a jamais regardé les pauvres avec dédain.

Nunca olhei os pobres com desprezo.

Nous sommes pauvres parce que nous sommes honnêtes.

Somos pobres porque somos honestos.

Les gens sur cette île sont très pauvres.

A população desta ilha é muito pobre.

Mais des pauvres n'assistaient pas à des concerts.

Mas as pessoas pobres não vão à concertos.

Il a fait beaucoup de choses pour les pauvres.

Faz muitas coisas pelas pessoas pobres.

Il a consacré sa vie à aider les pauvres.

Ele dedicou a vida para ajudar os pobres.

Les riches ne sont pas toujours plus heureux que les pauvres.

Os ricos nem sempre são mais felizes do que os pobres.

Le Mali est l'un des pays les plus pauvres de l'Afrique subsaharienne.

O Mali é um dos países mais pobres da África Subsaariana.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

Il y a beaucoup d'américains riches. D'un autre côté, certains sont très pauvres.

Existem muitos americanos ricos. Por outro lado, alguns americanos são muito pobres.

Le fossé entre les riches et les pauvres ne cesse de se creuser.

A distância entre ricos e pobres está aumentando.

Donnez votre argent aux pauvres et vous aurez un trésor dans le ciel.

Doe o seu dinheiro aos pobres e vai ter tesouro no céu.

Bienheureux les pauvres en esprit, car le Royaume des Cieux est à eux.

Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus.

Alors nous avons quelque chose à faire, parlons des pauvres et du film demandeur

então temos algo a fazer, vamos falar sobre o pobre e o filme queixoso

Elle a passé la plus grande partie de sa vie à s'occuper des pauvres.

Ela passou a maior parte de sua vida cuidando dos pobres.

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

Les personnes meurent jeune à ces endroits: 4 morts sur 10 dans ces pays pauvres

E as pessoas que estão morrendo jovem nesses lugares: 4 em cada 10 nesses países pobres

Regardez, dans les pays pauvres, la plus grande menace sont les maldies qui tue les jeunes,

Veja, em países pobres, a maior ameaça são doenças que matam as pessoas cedo na vida.

Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.

E ainda que distribuísse todos os meus bens para alimentar os que têm fome, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se eu não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

Nous pouvons renoncer en toute confiance à la doctrine des années 80, à savoir que les riches ne travaillaient pas parce qu'ils avaient trop peu d'argent et les pauvres parce qu'ils en avaient trop.

Podemos seguramente abandonar a doutrina dos anos 1980, expressamente aquela em que os ricos não trabalhavam, porque tinham muito pouco dinheiro; e os pobres, porque tinham demais.