Translation of "Avertir" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Avertir" in a sentence and their russian translations:

Allez-vous avertir Tom?

- Вы предупредите Тома?
- Вы собираетесь предупредить Тома?
- Ты предупредишь Тома?
- Ты собираешься предупредить Тома?

Nous devons les avertir.

Мы должны их предупредить.

Il faut avertir la police.

Надо предупредить полицию.

Je vais devoir les avertir.

- Мне надо будет их предупредить.
- Мне придётся их предупредить.

Nous avons essayé de les avertir.

- Мы пытались их предупредить.
- Мы пытались предупредить их.

Je pense qu'on devrait avertir Tom.

Я думаю, Тома следует предупредить.

- Je courus devant pour avertir tout le monde.
- J'ai couru devant pour avertir tout le monde.

Я побежал вперёд, чтобы всех предупредить.

- Je veux vous avertir.
- Je veux t'avertir.

- Я хочу вас предупредить.
- Я хочу тебя предупредить.

Nous aurions dû avertir Tom du danger.

Нам надо было предупредить Тома об опасности.

Il est parti sans même nous avertir.

Он ушёл, даже не предупредив нас.

Nous devons avertir Tom d'une certaine manière.

Мы должны как-нибудь предупредить Тома.

Je pense que Tom essayait de nous avertir.

Я думаю, Том пытался нас предупредить.

- Je dois les avertir.
- Je dois les prévenir.

Я должен их предупредить.

Je courus devant pour avertir tout le monde.

Я побежал вперёд, чтобы всех предупредить.

- Nous devons les avertir.
- Il faut que nous les avertissions.

- Нам нужно их предупредить.
- Нам надо их предупредить.

- Je dois les avertir.
- Il faut que je les avertisse.

- Мне нужно их предупредить.
- Мне надо их предупредить.

- Nous devrions appeler la police.
- Nous devrions avertir la police.

Нам следует вызвать полицию.

Je pense que nous devrions avertir les parents de Tom.

Думаю, нам стоит предупредить родителей Тома.

Je suis venu vous avertir de ne pas faire ça.

Я пришёл предупредить вас, чтобы вы этого не делали.

Peut-être Tom essayait de nous avertir à propos de quelque chose.

Возможно, Том пытался нас о чём-то предупредить.

Je suis venu ici pour vous avertir que vous êtes en danger.

- Я пришёл сюда, чтобы предупредить вас, что вы в опасности.
- Я пришёл сюда, чтобы предупредить тебя, что ты в опасности.

Nous ne pouvons pas simplement tailler dans les salaires des gens sans les avertir.

Мы не можем просто сократить людям зарплаты без всякого предупреждения.

- Je suis venu vous avertir de ne pas faire ça.
- Je suis venu t'avertir de ne pas faire ça.

Я пришёл предупредить тебя, чтобы ты этого не делал.

Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.