Translation of "Devons" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Devons" in a sentence and their russian translations:

- Nous devons nous arrêter.
- Nous devons arrêter.

Нам надо остановиться.

- Nous devons reconnaître cela.
- Nous devons l'admettre.

Мы должны это признать.

- Nous devons y remédier.
- Nous devons le réparer.
- Nous devons régler ça.

Мы должны это исправить.

- Combien d'argent vous devons-nous ?
- Combien nous vous devons ?
- Combien vous devons-nous ?

Сколько мы вам должны?

- Nous devons conserver l'eau.
- Nous devons préserver l'eau.

Нам надо беречь воду.

- Nous devons être sérieux.
- Nous devons être sérieuses.

Мы должны быть серьёзны.

- Nous devons en parler.
- Nous devons en discuter.

Нам нужно это обсудить.

Nous devons changer.

Мы обязаны измениться.

Nous devons revenir.

- Нам придётся возвращаться.
- Нам придётся возвратиться.
- Нам придётся вернуться.

Nous devons partir.

Мы должны идти.

Nous devons discuter.

У нас есть дело, которое нужно обсудить.

Nous devons épargner.

- Нам надо экономить.
- Мы должны экономить.

Nous devons manger.

Нам надо поесть.

Nous devons l'attendre.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.

Nous devons essayer.

- Нам надо попробовать.
- Мы должны попробовать.

Nous devons ralentir.

Нам надо притормозить.

Nous devons aider.

Мы должны помочь.

Nous devons l'aider.

Мы должны ей помочь.

Nous devons gagner.

- Мы должны победить.
- Мы должны выиграть.

Nous devons partir !

- Мы должны уходить!
- Мы должны уезжать!
- Нам надо уходить!
- Нам надо уезжать!

Nous devons l'admettre.

Мы должны это признать.

Nous devons agir !

Нужно действовать!

Devons-nous l'écouter ?

- Мы должны его слушать?
- Мы должны её слушать?

Nous devons finir.

Нам надо закончить.

- Nous devons l'en informer.
- Nous devons lui en parler.

Мы должны сказать ему об этом.

- Nous devons accepter l'évidence.
- Nous devons accepter la réalité.

Мы должны принять реальность.

- Nous devons payer l'impôt.
- Nous devons payer la taxe.

- Мы должны уплатить налог.
- Мы должны заплатить налог.

- Nous devons saisir l'occasion.
- Nous devons profiter de l'occasion.
- Nous devons mettre à profit l'occasion.

- Мы должны воспользоваться этой возможностью.
- Мы должны использовать эту возможность.

- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.

Мы должны соблюдать правила.

- Devons-nous prendre le bus ?
- Devons-nous prendre le bus ?

- Нам надо на автобусе ехать?
- Нам на автобусе ехать?

- Nous devons commencer immédiatement.
- Nous devons commencer tout de suite.

Мы должны начать немедленно.

- Nous devons seulement être patients.
- Nous devons seulement être patientes.

Мы просто должны набраться терпения.

- Nous devons toujours être prêts.
- Nous devons toujours être prêtes.

Мы должны всегда быть готовы.

Que devons-nous faire maintenant ? Comment devons-nous résoudre ça ?

Что нам теперь делать? Как мы это решим?

- Nous devons nous sortir de là.
- Nous devons ficher le camp d'ici.
- Nous devons nous tirer d'ici.

Мы должны убираться к черту отсюда.

- Nous devons y aller.
- Nous devons partir.
- Il nous faut y aller.
- Nous devons nous en aller.

- Мы должны идти.
- Нам надо идти.

Que devons-nous faire ?

Так что же нам делать?

Et nous devons admettre

и мы должны признать,

Et nous devons savoir

и нам нужно знать, как этим пользоваться

Nous devons faire mieux.

Мы должны это исправить.

Nous devons travailler ensemble,

Мы должны работать вместе,

Devons-nous juste l'accepter ?

Может, это просто факт, с которым надо смириться?

« Nous devons nous organiser.

«Нужно заняться организацией похорон.

Nous devons changer cela.

Это необходимо изменить.

Nous devons commencer immédiatement.

Мы должны начать немедленно.

Nous devons agir immédiatement.

Мы должны действовать немедленно.

Nous devons partir tôt.

- Мы должны уйти рано.
- Мы должны рано уйти.

- Retournons !
- Nous devons revenir.

Давайте вернёмся.

Nous devons agir maintenant.

Теперь нам надо действовать.

Nous devons être contents.

Мы должны быть довольны.

Nous devons aider Tom.

- Нам надо помочь Тому.
- Нам нужно помочь Тому.

Nous devons être prudents.

- Мы должны быть осторожны.
- Мы должны быть осторожными.

Où devons-nous commencer ?

С чего начнём?

Nous devons essayer ça.

Мы должны это попробовать.

Nous devons appeler Tom.

- Мы должны позвонить Тому.
- Мы должны позвать Тома.

Nous devons faire ceci.

- Нам надо это сделать.
- Нам приходится это делать.

Combien vous devons-nous ?

- Сколько мы тебе должны?
- Сколько мы вам должны?

Nous devons partir immédiatement.

Мы должны уйти немедленно.

Nous devons décider aujourd'hui.

Мы должны решить сегодня.

Nous devons les arrêter.

Нам нужно их остановить.

Nous devons payer l'impôt.

Мы должны уплатить налог.

Nous devons apprendre l'anglais.

Нам надо учить английский.

Nous devons les informer.

Мы должны им сообщить.

Nous devons nous échapper.

Нам надо бежать.

Nous devons nous dépêcher.

- Мы должны торопиться.
- Нам надо торопиться.

Nous devons rester calmes.

- Мы должны сохранять спокойствие.
- Нам нужно сохранять спокойствие.

Nous devons rester ensemble.

Мы должны оставаться вместе.

Nous devons le trouver.

- Мы должны его найти.
- Мы должны её найти.

Nous devons nous entraider.

Нам нужно помогать друг другу.

Qui devons-nous croire?

Кому нам верить?

Nous devons te parler.

Нам надо с тобой поговорить.

Nous devons trouver Tom.

- Мы должны найти Тома.
- Нам надо найти Тома.

Nous devons tous manger.

Мы все должны есть.

Nous devons saisir l'occasion.

Мы должны ухватиться за эту возможность.

Nous devons consommer moins.

Мы должны меньше потреблять.

Nous devons nous réveiller.

Мы должны проснуться.

Nous devons le faire !

Мы должны это сделать!