Translation of "Couru" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Couru" in a sentence and their portuguese translations:

J’ai couru.

Eu corri.

Tom a couru.

- Tom correu.
- O Tom correu.

Ils ont couru.

Eles correram.

- Pourquoi tu n'as pas couru ?
- Pourquoi n'avez-vous pas couru ?

Por que você não correu?

Comment ont-ils couru et couru quand le virus est arrivé

Como eles correram quando o vírus chegou

Le cheval a couru rapidement.

O cavalo correu rápido.

Ce n’est pas couru d’avance.

O sinete ainda não foi posto.

- Tu as couru.
- Tu cours.

- Você corre.
- Corra.

J'ai couru à la maison.

Eu corri para casa.

Elle a couru vers la porte.

Ela correu até a porta.

Tout le monde a couru dehors.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

J'ai couru à travers le champ.

Eu atravessei o campo.

- Elle a couru aussi vite qu'elle pouvait.
- Vous avez couru aussi vite que vous pouviez.

Ela correu o mais rápido que pôde.

Il a couru pour arriver à temps.

Ele correu para chegar a tempo.

Tom a couru pour sauver sa vie.

Tom correu para salvar sua vida.

La souris a couru sous le lit.

- O rato correu para debaixo da cama.
- O camundongo correu para debaixo da cama.

Quand il m'a vu, il a couru.

Quando me viu, começou a correr.

- Les enfants ont couru vers la cour de récréation.
- Les enfants ont couru vers l'aire de jeux.

As crianças correram em direção ao parquinho.

Il a couru le 100 mètres en 11 secondes.

Ele correu cem metros em onze segundos.

- Il courut dehors, nu.
- Il a couru nu dehors.

Ele correu para fora pelado.

Un groupe de personnes a couru sur la plage.

Um grupo de pessoas correu pela praia.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru pour arriver à l'heure.

Ele correu para chegar a tempo.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

Corri para chegar a tempo.

- Tout le monde courut dehors.
- Tout le monde a couru dehors.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

Non seulement être comme, oh, J'ai couru le marketing chez HubSpot

Não apenas: "Ah, eu gerenciei o marketing na HubSpot,

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.

Eu corri todo o percurso; caso contrário eu não teria pegado o trem.

- Elle courut dehors, à moitié nue.
- Elle a couru dehors, à moitié nue.

Ela correu para fora seminua.

- Je courus aussi vite que je pouvais.
- J'ai couru aussi vite que j'ai pu.

Corri tão rápido quanto eu pude.

- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il a couru aussi vite qu'il pouvait.

Ele correu o mais rápido que pôde.

J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.

Corri o mais rápido que pude mas perdi o ônibus.

- Il courut nu à travers les rues.
- Il a couru nu à travers les rues.

Ele correu pelas ruas pelado.

- Il courut plus vite que son frère.
- Il a couru plus vite que son frère.

Ele correu mais rápido do que seu irmão.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.

Corri para chegar a tempo.

J'ai couru aussi vite que j'ai pu mais je n'ai pas réussi à prendre le dernier train à temps.

Eu corri o mais que pude mas não cheguei a tempo para o último trem.

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.
- Elle courut aussi vite qu'elle pouvait.

- Ela correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que podia.

- Elle l'entendit hurler et elle courut donc dans sa chambre.
- Elle l'a entendu hurler et a donc couru dans sa chambre.

Ela o ouviu gritar, então correu ao seu quarto.

- Il courait plus vite que son frère.
- Il courut plus vite que son frère.
- Il a couru plus vite que son frère.

Ele correu mais rápido do que seu irmão.