Translation of "Couru" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Couru" in a sentence and their japanese translations:

J'ai couru, couru, mais j'ai raté le train.

一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。

Tom a couru.

トムは走った。

Il a couru.

彼は走った。

- Pourquoi tu n'as pas couru ?
- Pourquoi n'avez-vous pas couru ?

なぜ走らなかったの?

- Tu as couru.
- Tu cours.

- あなたは走る。
- 君が走れ。

Pourquoi tu n'as pas couru ?

なぜ走らなかったの?

Nous avons couru jusqu'à la gare.

我々は、駅までずっと走った。

Mike a couru très vite hier.

マイクは昨日とても速く走った。

Elle a couru vers la porte.

彼女はドアの方へ走った。

Tom a couru jusqu'à chez lui.

トムは家に走りました。

- J'ai couru çà et là dans la campagne.
- J'ai couru par-ci par-là dans la campagne.
- J'ai couru de-ci de-là dans la campagne.
- J'ai couru à droite à gauche dans la campagne.
- J'ai couru çà et là sur le terrain.

私は野原をあちこちと歩きまわった。

J'ai couru aussi vite que j'ai pu.

一生懸命走った。

Il a couru pour arriver à temps.

時間どおりに着くために彼は走った。

J'ai couru à la vitesse de l'éclair.

電光石火の速さで走った。

Elle a couru aussi vite que possible.

彼女はできる限り速く走った。

Il a couru pour rattraper son frère.

彼は兄に追いつこうと走った。

Tom a couru pour sauver sa vie.

トムは必死に逃げた。

Il a couru comme un lapin effrayé.

彼は脱兎のごとく逃げた。

Tom couru aussi vite qu'il le put.

トムは全力で走った。

J'ai couru jusqu'à la gare, ce matin.

私は今朝駅までずっと走っていった。

Nous avons suffisamment couru pour la journée.

今日1日、十分に走ったよ。

J'ai couru le plus vite que j'ai pu.

できるだけ速く走った。

Ben a couru un 100 mètres avec Karl.

ベンは100メートル競争をカールと走った。

Kate a couru jusqu'au restaurant de son père.

ケイトはお父さんのレストランまで走った。

Tom a couru aussi vite qu'il a pu.

トムは全速力で走った。

- J'ai couru à l'étage.
- Je courus à l'étage.

私は二階に駆け上がった。

J'ai couru le plus vite possible pour le rattraper.

私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。

J'ai couru par-ci par-là dans la campagne.

私は野原中を走り回った。

J'ai couru le risque de perdre mon travail pour l'aider.

彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。

Elle n'a pas couru assez vite pour attraper le bus.

彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。

Il n'a pas couru assez vite pour attraper le train.

彼は列車に間に合うように速く走らなかった。

J'ai couru aussi vite que j'ai pu pour la rattraper.

私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。

Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru.

少し走ったら胸がどきどきした。

Il a couru trop vite pour que je le suive.

彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

間に合うように走ってきたのです。

- Nous courûmes un cent mètres.
- Nous avons couru un cent mètres.

私たちは100メートル競走をした。

Ou que vous avez beaucoup couru sur une plage comme celle-ci

こんなビーチで 走ったことがあるかもしれません

Après avoir couru en haut de la colline, j'étais complètement hors d'haleine.

丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。

J'ai couru aussi vite que je pouvais mais j'ai manqué le train.

- 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
- 一生懸命走ったが、列車に乗りそこなった。
- 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
- 全力で走ったんだけど、電車に間に合わなかったんだ。

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

- Il a commencé à courir.
- Il a couru.
- Il s'est mis à courir.

- 彼は走り出した。
- 彼は走り始めた。

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.

彼女はできるだけ速く走った。

J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.

私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。

- Je courus aussi vite que je pouvais.
- J'ai couru aussi vite que j'ai pu.

- 私は出来るだけ速く走った。
- 私はありったけの力を出して走った。
- 一生懸命走った。

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

時間どおりに着くために彼は走った。

Finalement, j'ai couru jusqu'à la gare et y suis parvenu à temps d'une manière quelconque.

結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。

- Je courus tout le chemin jusqu'à la gare.
- J'ai couru tout le chemin jusqu'à la gare.

私は駅までずっと走った。

Après cela, j'ai couru jusqu'à la station, et d'une manière improbable j'y suis arrivé à temps.

結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。

- Il courut à l'école, arrivant à l'heure.
- Il a couru à l'école et est arrivé à l'heure.

彼は走って学校に行き間に合った。

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.

間に合うように走ってきたのです。

J'ai couru aussi vite que j'ai pu mais je n'ai pas réussi à prendre le dernier train à temps.

僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.
- Elle courut aussi vite qu'elle pouvait.

- 彼女は一生懸命に走った。
- 彼女はできるだけ速く走った。