Translation of "Appelle" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Appelle" in a sentence and their russian translations:

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

- Позвони мне!
- Позвони мне.

- Appelle la police !
- Appelle la police!

Вызывай полицию!

- Appelle le docteur !
- Appelle le médecin !

- Вызови врача!
- Вызовите врача!
- Вызывай врача!
- Вызывайте врача!

Appelle-moi !

Позвони мне!

Appelle-nous.

Позвони нам.

Appelle-moi !

Позвони мне.

Appelle-nous !

Позвони нам.

Appelle maintenant.

Звони сейчас.

Appelle Tom.

- Позвони Тому.
- Позови Тома.

Appelle-les !

- Позвони им.
- Позови их.

- Tom appelle Marie chaque nuit.
- Tom appelle Mary chaque nuit.
- Tom appelle Marie toutes les nuits.
- Tom appelle Mary toutes les nuits.
- Tom appelle Marie tous les soirs.
- Tom appelle Mary tous les soirs.
- Tom appelle Marie chaque soir.
- Tom appelle Mary chaque soir.

- Том звонит Мэри каждую ночь.
- Том звонит Мэри каждый вечер.

Appelle-la demain.

Позвони ей завтра.

Appelle-moi demain.

Звони мне завтра.

Appelle tes sœurs.

- Позови своих сестёр.
- Позови сестёр.

Appelle la police.

- Вызови полицию.
- Вызывай полицию.

Appelle une ambulance.

Вызови скорую!

Appelle un médecin !

- Позови врача.
- Позови доктора.
- Позовите врача.
- Позовите доктора.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Appelle ton père.

- Позови своего отца.
- Позовите вашего отца.
- Позвони отцу.
- Позвоните отцу.
- Позови отца.
- Позовите отца.

Appelle ta femme.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

Appelle un agent !

Вызовите полицейского.

Appelle-moi Ishmael.

- Зовите меня Измаилом.
- Зовите меня Измаил.

Appelle la police !

Вызовите полицию!

Appelle un taxi.

Вызови такси.

Appelle ton frère.

- Позвони брату.
- Позови брата.

Appelle-moi vite !

Позвони мне скорей!

- Appelez.
- Appelle.
- Téléphonez.

- Позвоните.
- Звоните.

Appelle ta mère !

- Позвони маме!
- Позови маму!

- Appelez la police !
- Appelle la police !
- Appelle la police!

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Appelez chez moi !
- Appelle à la maison !
- Appelez chez vous !
- Appelez chez nous !
- Appelez chez lui !
- Appelez chez eux !
- Appelle chez moi !
- Appelle chez toi !
- Appelle chez lui !
- Appelle chez eux !
- Appelle chez nous !

- Позвони домой.
- Позвоните домой.

Elle appelle à l'aide.

ему нужна экстренная помощь.

Quelqu'un appelle à l'aide.

Кто-то зовёт на помощь.

Appelle-moi ce soir.

- Позвони мне сегодня вечером.
- Позвони мне вечером.

Appelle-moi s'il pleut.

- Если пойдет дождь, позвони мне.
- Если пойдёт дождь, позвони мне.

Tom appelle sa mère.

- Том зовёт мать.
- Том звонит матери.

- Appelle-moi !
- Appelez-moi !

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

- Appelle-nous !
- Appelez-nous !

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

- Appelez Ishmael.
- Appelle Ishmael.

Позовите Измаила.

Appelle un médecin immédiatement.

Немедленно вызови врача.

- Téléphone.
- Appelez.
- Appelle.
- Téléphonez.

- Позвони.
- Телефон.
- Звони.

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

Позови Тома.

Sa mère nous appelle.

- Нам звонит его мама.
- Нам звонит её мама.
- Его мама нас зовёт.
- Её мама нас зовёт.

Appelle à la maison !

Позвони домой.

- Appelez l'infirmière !
- Appelle l'infirmière !

Позови медсестру!

Appelle-moi au bureau.

Позвони мне в офис.

Appelle vite un médecin !

- Быстро зови врача!
- Быстро вызывай врача!

- Appelle maintenant.
- Appelez maintenant.

- Звоните сейчас.
- Звони сейчас.

Ce bouton appelle l'ascenseur.

Это кнопка вызова лифта.

Appelle-moi une ambulance.

Вызови мне скорую.

- Appelle-moi quand tu arrives.
- Appelle-moi, quand tu seras arrivé.

Позвони мне, как приедешь.

Ce qu'on appelle simplement « s'habituer ».

или попросту — «привыкание».

On appelle cela la « microgravité ».

Поэтому это состояние называется микрогравитация.

Cela nous appelle à agir

И это подразумевает как призыв к действию,

On appelle ça la téléchirurgie.

Мы называем это телехирургией.

Guiton, appelle-moi ce soir.

- Билл, позвони мне сегодня вечером.
- Билл, позвоните мне сегодня вечером.
- Билл, позвони мне вечером.

Appelle Tom tout de suite.

- Срочно позвони Тому.
- Позвони Тому прямо сейчас.

Appelle plutôt immédiatement un médecin.

Лучше немедленно вызови врача.

Je ne les appelle pas.

- Я не зову их.
- Я их не зову.
- Я им не звоню.

Appelle-moi quand tu arrives.

Позвони мне, как приедешь.

Appelle-moi plus tard, d'accord ?

Позвони мне потом, ладно?

Bill, appelle-moi ce soir.

Билл, позвони мне сегодня вечером.

Appelle-moi à ce numéro.

Позвони мне по этому номеру.

Appelle-moi quand c'est fait.

Позвони мне, когда будет готово.

Appelle-moi quand tu veux.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Tom nous appelle un taxi.

Том вызывает нам такси.

Appelle-moi s'il te plaît.

Пожалуйста, позвоните мне.