Translation of "Moi " in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Moi " in a sentence and their russian translations:

Ouvre-moi !

Открой мне!

Pourquoi moi ?

Почему я?

Appelle-moi !

Позвони мне!

Lâche-moi !

- Оставь меня в покое!
- Отвали!
- Я собираюсь отдохнуть, хорошо?

Apprivoise-moi !

Приручи меня!

Raconte-moi !

Расскажи!

Attends-moi !

Подожди меня!

Parle-moi !

- Говори со мной!
- Поговори со мной!

Épargnez-moi !

- Спаси меня!
- Спасите меня!

Pourquoi toujours moi ?

Почему всегда я?

- Ouvre-moi !
- Ouvre.

- Открой.
- Открывай.

Apporte-le-moi !

- Принеси его мне.
- Принеси это мне.

Apporte-la-moi !

Принеси её мне.

- Veux-tu danser avec moi ?
- Voudrais-tu danser avec moi ?

Хочешь потанцевать со мной?

- Qui vient avec moi ?
- Qui jouit avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

- Te souviendras-tu de moi ?
- Vous souviendrez-vous de moi ?

Вы меня вспомните?

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

Ayez pitié de moi !

- Пожалейте меня!
- Пожалей меня!

- Attends-moi !
- Attends-moi !

Подожди меня!

- Lâche-moi !
- Lâche-moi !

Оставь меня!

Dineras-tu avec moi ?

Вы поужинаете со мной?

- Parle-moi !
- Parle-moi !

- Говори со мной!
- Поговори со мной!

Crois-tu en moi ?

Ты в меня веришь?

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

- Позвони мне!
- Позвони мне.

Qui viendra avec moi ?

- Кто пойдёт со мной?
- Кто со мной?

- Attends-moi !
- Attends-moi.

- Подожди меня!
- Подождите меня!

Tu viens avec moi ?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Qui vient avec moi ?

- Кто пойдёт со мной?
- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

Veux-tu danser avec moi ?

Хочешь потанцевать со мной?

Tu fais allusion à moi ?

Ты меня имеешь в виду?

Chez toi ou chez moi ?

К тебе домой или ко мне?

Tu te rappelles de moi ?

- Ты меня помнишь?
- Помнишь меня?

Voudrais-tu danser avec moi ?

- Не хотел бы ты потанцевать со мной?
- Не хотела бы ты потанцевать со мной?
- Не хотели бы вы потанцевать со мной?

Vous faites allusion à moi ?

Вы на меня намекаете?

Qu'a-t-il contre moi ?

Что он против меня имеет?

Qu'a-t-elle contre moi ?

Что она против меня имеет?

Te souviendras-tu de moi ?

Ты меня вспомнишь?

- On joue ensemble ?
- Voudrais-tu jouer avec moi ?
- Voudriez-vous jouer avec moi ?

Поиграешь со мной?

Avez-vous quelques messages pour moi ?

У Вас есть для меня сообщения?

Ne viendras-tu pas avec moi ?

Ты не пойдёшь со мной?

- Raconte-moi !
- Dis-moi !
- Dites-moi !

Расскажи мне!

Pouvez-vous le livrer chez moi ?

Вы можете это отправить мне домой?

- L'État c'est moi !
- L’État, c’est moi !

Государство — это я!

« Quelqu'un a pété. » « C'est pas moi ! »

"Кто-то пукнул". - "Это был не я!"

Lequel d'entre vous viendra avec moi ?

Кто из вас идёт со мной?

- Parle-moi !
- Parle-moi !
- Parlez-moi !

- Ответь же мне!
- Говори со мной!
- Поговори со мной!
- Говорите со мной!
- Поговорите со мной!

Ne te fous pas de moi !

Не морочь мне голову!

Toi peut-être, mais pas moi !

Ты - возможно, но не я!

Voulez-vous vous joindre à moi ?

- Хотите присоединиться ко мне?
- Хотите со мной?

Ah, je t'en prie, crois-moi !

Ну пожалуйста, поверь мне!

- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

- Кто пойдёт со мной?
- Кто со мной?

- Attends-moi !
- Attendez-moi !
- Attends-moi !

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Cela te dérangerait-il de venir avec moi ?
- Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?

Ты не против пойти со мной?

- Des fleurs ? Pour moi ? Tu n'aurais pas dû.
- Des fleurs ? Pour moi ? Vous n'auriez pas dû.

Цветы? Мне? Не стоило.

- Crois-tu en moi ?
- Tu me crois ?

Ты мне веришь?

Ne veux-tu pas venir avec moi ?

Ты не хочешь поехать со мной?

Comment oses-tu te moquer de moi ?

Как ты смеешь надо мной смеяться?

Pourriez-vous faire une réservation pour moi ?

Вы бы могли сделать для меня резервирование?

Tu viens manger des crêpes chez moi ?

Придёшь ко мне есть блинчики?

Est-ce que je sais ça moi ?

- А я знаю?
- А я что, знаю?

Peux-tu réserver ce siège pour moi ?

Можешь посторожить мне место?

Peux-tu envoyer cette lettre pour moi ?

Можешь отправить это письмо для меня?